2 Septembris
IN DIEM
SANCTI ANTONINI,
MARTYRIS |
2 de Septiembre
EN
EL DÍA DE
SAN ANTOL�N, MÁRTIR |
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Sapientiæ
Salomonis
Capitulo 18
R/. Deo gratias.
Tetigit justum
tentatio mortis, et commotio in eremo facta est multitudinis: sed non diu
permansit ira tua. Properans enim homo sine querela propugnavit, proferens
servitutis suæ scutum, orationem, et per incensum deprecationem allegans,
restitit ir�. et finem imposuit necessitati, ostendens quoniam tuus est
famulus.
Vicit autem turbas, non virtute corporis, nec armatura potenti�, sed verbo
Dei vexatorem projecit, juramenta parentum commemorans.
Cum enim jam catervatim cecidissent super alterutrum mortui, inter stetit,
et amputavit impetum, et divisit illam quæ ad vivos ducebat viam.
In veste enim poderis, quam habebat, totus orbis terrarum, et parentum
magnalia in quatuor ordinibus lapidum erant sculpta, et magnificentia tua in
diademate capitis illius erat inscripta.
R/. Amen. |
Lectura del libro de
la Sabiduría
Sab 18,20-24
R/. Demos gracias a Dios.
Tambión a los justos alcanzó
la prueba de la muerte y una multitud de ellos pereció en el desierto. Pero
aquella ira no dur� mucho, porque pronto un hombre intachable salió en su
defensa, manejando las armas de su ministerio: la oración y el incienso
expiatorio. Hizo frente a la ira y puso fin a la catástrofe, demostrando ser
tu servidor.
Venció la indignación no a fuerza de másculos, ni esgrimiendo la espada,
sino que con la palabra sometió a quien los castigaba, recordando los
juramentos y alianzas que hizo con los antepasados.
Cuando ya los muertos yacían amontonados, se puso en medio, detuvo el avance
de la ira y le cerr� el paso hacia los que todavía vivían.
Pues en su vestido talar estaba el universo entero, los nombres gloriosos de
los patriarcas en cuatro hileras de piedras preciosas, y tu majestad en la
diadema de su cabeza.
R/. Amén.
|
Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sancti
Antonini martyris, f. Ap. 17
(Unius unius martyris pr�cipui sex capparum, vel quatuor capparum, f.
CLVIII). |
13 Septembris
LITTANIÆ ANTE DIEM SANCTI CYPRIANI, EPISCOPI |
13 de Septiembre
LETAN�AS DE LA V�SPERA DE SAN CIPRIANO, OBISPO
|
DÍA
1º.
DÍA 2º.
DÍA 3º.
Nota: Se incluyen las lecturas
para los oficios de laudes, tercia, sexta y nona de los tres días de
letanías antes de san Cipriano, según el Breviarium Gothicum. |
14 Septembris IN DIEM
SANCTI CYPRIANI, EPISCOPI |
14 de Septiembre
EN EL DÍA DE
SAN CIPRIANO, OBISPO
|
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Ecclesiastici
Salomonis
Capitulo 50
R/. Deo gratias.
Vir iste
conservavit legem Dei excelsi, et in tentatione inventus est fidelis. Et statuit
ei Dominus testamentum éternum, et dedit illi sacerdotium gentis: et beatificavit illum in gloria, et circumcinxit illum zonam gloriæ, et induit
illum in vasis virtutum.
Qui curavit gentem suam, et liberavit illam a pernicie.
Qui pr�valuit ædificare civitatem, qui adeptus est gloriam in conversatione
gentis: et ingressus domus et atrii amplificatus est.
Quasi stella matutina in
medio nebulæ, et quasi Luna plena in diebus suis lucet.
Et quasi Sol refulgens,
sic ille refulsit in templo Dei.
Et quasi flos rosarum in diebus verni, quasi
lilia, quæ sunt in transitu aquí, et quasi thus redolens in diebus �statis.
Quasi ignis effulgens, et thus ardens igni. Quasi vas auri solidum ornatum omni
lapide pretioso.
Quasi oliva pullulans et cypressus in altitudinem se tollens,
in accipiendo ipsam autem stolam gloriæ, et vestiri consummatione virtutis.
In ascensu altaris sancti gloriam dedit sanctitatis amictum, in accipiendo autem
partes de manu sacerdotis, et ipse stans juxta aram.
Et circa illum corona
fratrum: quasi plantatio cedri in monte Libano, sic circa illum steterunt.
Quasi
rami in palma, porrexit manum suam in libatione: libavit de sanguine uvæ, et
fudit in fundamentum altaris odorem Divino excelso principi.
Tunc exclamaverunt
filii Aaron, in tubis productilibus sonaverunt, et auditam fecerunt vocem in
memoriam coram Deo.
R/. Amen.
|
Lectura del libro del
Eclesiástico
Eclo 44,20; 45,7-8a; 50,4-7a.8a.9-12.15-16
R/. Demos gracias a Dios.
Este varón guard� la ley del
Altísimo y en la prueba fue hallado fiel. El Señor estableció con Él una
alianza eterna y lo hizo sacerdote para el pueblo. Lo honr� con espléndidos
ornamentos, lo ci�� con una túnica de gloria y lo revistió con perfecto
esplendor.
Él cuid� de su pueblo
para evitar su ruina y fortificó la ciudad.
¿qué glorioso era cuando, rodeado de su pueblo, salía de la casa del velo! Como el lucero del alba en medio de las nubes, como la luna en su
plenilunio; como el sol refulgente sobre el templo del Altísimo, como rosal florecido en
primavera, como lirio junto a un manantial;
como fuego e incienso en el incensario, como vaso de oro macizo adornado
con toda clase de piedras preciosas; como olivo cargado de frutos, como
ciprés erguido hasta las nubes.
Cuando se ponía la vestidura de gala y se
colocaba sus elegantes ornamentos, cuando subía hacia el altar sagrado,
llenaba de gloria el recinto del santuario.
Cuando recibía las porciones
de las víctimas de manos de los sacerdotes, Él mismo de pie junto al fuego
del altar, rodeado de una corona de hermanos, como retoños de cedro en el
Líbano o como tallos de palmera engarzados. Mientras,
tomaba en su mano la copa, hacía la libación del
vino y lo derramaba al pie del altar, como aroma suave para el Altísimo, Rey
del universo.
Entonces los hijos de Aarón prorrumpían en gritos, tocaban las
trompetas de metal batido, hacían oír su sonido imponente, como memorial
delante del Altísimo.
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Festa Septembris. Die XIV. In festo
sancti Cypriani, episcopi, f. CCXCIV. |
16 Septembris
IN DIEM
SANCTÆ EUPHEMIÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS |
16 de Septiembre
EN EL DÍA DE
SANTA EUFEMIA, VIRGEN Y MÁRTIR |
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Hieremiæ
Prophetæ
Capitulo 31
R/. Deo gratias.
Longe Dominus
apparuit mihi, et dixit: In charitate perpetua dilexi te: ideo attraxi te,
miserans.
Rursum ædificabo te, et ædificaberis virgo Israel: adhuc ornaberis tympanis
tuis, et egredieris in choro psallentium.
Adhuc plantabis vineam in montibus Samariæ: plantabunt plantantes, et donec
tempus veniat, non vindemiabunt: quia erit dies, in qua clamabunt custodes in
monte Ephraim: Surgite, ascendamus in Sion ad Dominum Deum nostrum.
Quia hæc dicit Dominus: Exultate in lætitia Jacob, et hinnite contra caput
gentium: personate, canite, et dicite: Salva Domine populum tuum, reliquias
Israel.
R/. Amen. |
Lectura del libro del
profeta Jeremías
Jer 31,3-7
R/. Demos gracias a Dios.
El Señor se le apareció de
lejos: Con amor eterno te am�, por eso prolongué mi misericordia para
contigo.
Te construir�. serás reconstruida, doncella capital de Israel; volverás a
llevar tus adornos, bailar�. entre corros de fiesta.
Volverás a plantar viñas allí por los montes de Samaría; las plantarás y
vendimiarás.
«Es de día» gritar�. los centinelas arriba, en la montaña de Efraín: «En
marcha, vayamos a Sión, donde está el Señor nuestro Dios».
Porque esto dice el Señor: «Gritad de alegría por Jacob, regocijaos por la
flor de los pueblos; proclamad, alabad y decid: «El Señor ha salvado a su
pueblo, ha salvado al resto de Israel!
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Die XVI Septembris. In festivitate sanctæ
Euphemiæ, virginis et martyris, f.
CCXCV
(Officium de una virgine pr�cipua, f.
CLXXIX). |
20 Septembris IN DIEM
SANCTÆ CANDIDÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS |
20 de Septiembre
EN EL DÍA DE
SANTA cándidA, VIRGEN Y MÁRTIR
|
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Hieremiæ
Prophetæ
Capitulo 31
R/. Deo gratias.
Longe Dominus
apparuit mihi, et dixit: In charitate perpetua dilexi te: ideo attraxi te,
miserans.
Rursum ædificabo te, et ædificaberis virgo Israel: adhuc ornaberis tympanis
tuis, et egredieris in choro psallentium.
Adhuc plantabis vineam in montibus Samariæ: plantabunt plantantes, et donec
tempus veniat, non vindemiabunt: quia erit dies, in qua clamabunt custodes in
monte Ephraim: Surgite, ascendamus in Sion ad Dominum Deum nostrum.
Quia hæc dicit Dominus: Exultate in lætitia Jacob, et hinnite contra caput
gentium: personate, canite, et dicite: Salva Domine populum tuum, reliquias
Israel.
R/. Amen. |
Lectura del libro del
profeta Jeremías
Jer 31,3-7
R/. Demos gracias a Dios.
El Señor se le apareció de
lejos: Con amor eterno te am�, por eso prolongué mi misericordia para
contigo.
Te construir�. serás reconstruida, doncella capital de Israel; volverás a
llevar tus adornos, bailar�. entre corros de fiesta.
Volverás a plantar viñas allí por los montes de Samaría; las plantarás y
vendimiarás.
«Es de día» gritar�. los centinelas arriba, en la montaña de Efraín: «En
marcha, vayamos a Sión, donde está el Señor nuestro Dios».
Porque esto dice el Señor: «Gritad de alegría por Jacob, regocijaos por la
flor de los pueblos; proclamad, alabad y decid: «El Señor ha salvado a su
pueblo, ha salvado al resto de Israel!
R/. Amén. |
No incluido en el calendario del Breviario. Se toma del Común de
santos: Officium de una virgine pr�cipua, f.
CLXXIX. |
21 Septembris
IN DIEM
SANCTI MATTH�I, APOSTOLI
|
21 de Septiembre
EN EL DÍA DE
SAN MATEO, APÓSTOL |
In Laudibus /
En Laudes |
Prophetia. Lectio
libri Sapientiæ Salomonis
Capitulo 4
R/. Deo gratias.
Justus si morte
pr�occupatus fuerit, anima ejus in refrigerio erit.
Senectus enim venerabilis est non diuturna neque numero annorum computata:
cani sunt autem sensus hominis, et �tas senectutis vita immaculata.
Placens Deo, factus dilectus, et vivens inter peccatores translatus est.
Raptus est ne malitia mutaret intellectum ejus, aut afflictio reciperet
animam illius.
Fascinatio enim nugacitatis obscurat bona, et inconstantia concupiscentiæ
transverit sensum sine malitia.
Consummatus in brevi explevit tempora multa: placita enim erat Deo anima
illius: propter hoc properavit educere illum de medio iniquitatum: populi
autem videntes, et non intelligentes, nec ponentes in pr�cordiis suis talia:
quoniam misericordia Dei, et gratia in sancto illius, et respectus in electo
ipsius.
R/. Amen.
|
Lectura del libro de
la Sabiduría
Sab 4,7-15
R/. Demos gracias a Dios.
El justo, aunque muera
prematuramente, tendr� descanso.
Una vejez venerable no son los muchos días, ni se mide por el número de
años, pues las canas del hombre son la prudencia y la edad avanzada, una
vida intachable.
Agrad� a Dios y Dios lo am�, vivía entre pecadores y Dios se lo llevó.
Lo arrebat� para que la maldad no pervirtiera su inteligencia, ni la
perfidia sedujera su alma.
Pues la fascinación del mal oscurece el bien y el vértigo de la pasión
pervierte una mente sin malicia.
Madur� en poco tiempo, cumpli� muchos años.
Como su vida era grata a Dios, se apresú a sacarlo de la maldad. La gente
lo ve y no lo comprende, ni les cabe esto en la cabeza: la gracia y la
misericordia son para sus elegidos y la protección para sus devotos.
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Die XXI Septembris. In festivitate
sancti Matthéi, apostoli et evangelistæ, f.
CCXCVII (In festo sancti Stephani protomartyris, f.
53). |
22 Septembris
IN DIEM
SANCTORUM MAURITII ET COMITUM, MARTYRUM |
22 de Septiembre
EN EL DÍA DE LOS
SANTOS MAURICIO Y COMPAñEROS, MÁRTIRES |
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Sapientiæ
Salomonis
Capitulo 3
R/. Deo gratias.
Justorum animæ
in manu Dei sunt, et non tanget illos tormentum mortis.
Visi sunt oculis insipientium mori: et �stimata est malitia exitus illorum;
et ab itinere justo abierunt in exterminium: et quod a nobis est iter
exterminii: illi autem sunt in pace.
Et si coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena
est.
In paucis vexati, et in multis bene disponentur: quoniam Deus tentavit illos,
et invenit eos dignos se.
Tanquam aurum in fornace probavit illos, et quasi holocausti hostiam accepit
illos, et in tempore erit respectus illorum.
Fulgebunt justi, et tamquam scintillæ in arundineto discurrunt.
Judicabunt nationes, et dominabuntur populis, et regnabit illorum Dominus in
perpetuum.
R/. Amen. |
Lectura del libro de
la Sabiduría
Sab 3,1-8
R/. Demos gracias a Dios.
La vida de los justos está
en manos de Dios, y ningún tormento los alcanzará
Los insensatos pensaban que habían muerto, y consideraban su tránsito como
una desgracia, y su salida de entre nosotros, una ruina, pero ellos están en
paz.
Aunque la gente pensaba que cumplían una pena, su esperanza estaba llena de
inmortalidad.
Sufrieron pequeños castigos, recibir�. grandes bienes, porque Dios los puso
a prueba y los hall� dignos de Él.
Los prob� como oro en el crisol y los acept� como sacrificio de holocausto.
En el día del juicio resplandecerán y se propagará. como chispas en un
rastrojo.
Gobernar�. naciones, someterán pueblos y el Señor reinar� sobre ellos
eternamente.
R/. Amén.
|
Breviarium Gothicum. Appendix. Festa
Septembris. In Sancti Mauri cum Sociis suis, f.
Ap 17 (Officium plurimorum
martyrum, duarum capparum vel novem lectionum, f.
CLXIX; f. CLXVII). |
23 Septembris IN DIEM
SANCTÆ TECLÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS |
23 de Septiembre
EN EL DÍA DE
SANTA TECLA, VIRGEN Y MÁRTIR
|
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Hieremiæ
Prophetæ
Capitulo 31
R/. Deo gratias.
Longe Dominus
apparuit mihi, et dixit: In charitate perpetua dilexi te: ideo attraxi te,
miserans.
Rursum ædificabo te, et ædificaberis virgo Israel: adhuc ornaberis tympanis tuis,
et egredieris in choro psallentium.
Adhuc plantabis vineam in montibus Samariæ: plantabunt plantantes, et donec
tempus veniat, non vindemiabunt: quia erit dies, in qua clamabunt custodes in
monte Ephraim: Surgite, ascendamus in Sion ad Dominum Deum nostrum.
Quia hæc dicit Dominus: Exultate in lætitia Jacob, et hinnite contra caput
gentium: personate, canite, et dicite: Salva Domine populum tuum, reliquias
Israel.
R/. Amen.
|
Lectura del libro del
profeta Jeremías
Jer 31,3-7
R/. Demos gracias a Dios.
El Señor se le apareció de
lejos: Con amor eterno te am�, por eso prolongué mi misericordia para
contigo.
Te construir�. serás reconstruida, doncella capital de Israel; volverás a
llevar tus adornos, bailar�. entre corros de fiesta.
Volverás a plantar viñas allí por los montes de Samaría; las plantarás y
vendimiarás.
«Es de día» gritar�. los centinelas arriba, en la montaña de Efraín: «En
marcha, vayamos a Sión, donde está el Señor nuestro Dios».
Porque esto dice el Señor: «Gritad de alegría por Jacob, regocijaos por la
flor de los pueblos; proclamad, alabad y decid: «El Señor ha salvado a su
pueblo, ha salvado al resto de Israel!
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Septembris. In Sanctæ
Elet� virginis, f. Ap 17 (Officium
de una virgine pr�cipua, f. CLXXIX). |
24 Septembris IN DIEM
DECOLLATIONIS SANCTI IOANNIS, MARTYRIS |
24 de Septiembre
EN EL DÍA DE
LA DEGOLLACIÓN DE SAN JUAN, MÁRTIR
|
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri
Sapientiæ Salomonis
Capitulo 4
R/. Deo gratias.
Justus si morte
pr�occupatus fuerit, anima ejus in refrigerio erit.
Senectus enim venerabilis est non diuturna neque numero annorum computata: cani
sunt autem sensus hominis, et �tas senectutis vita immaculata.
Placens Deo, factus dilectus, et vivens inter peccatores translatus est.
Raptus est ne malitia mutaret intellectum ejus, aut afflictio reciperet animam
illius.
Fascinatio enim nugacitatis obscurat bona, et inconstantia concupiscentiæ
transverit sensum sine malitia.
Consummatus in brevi explevit tempora multa: placita enim erat Deo anima illius:
propter hoc properavit educere illum de medio iniquitatum: populi autem
videntes, et non intelligentes, nec ponentes in pr�cordiis suis talia: quoniam
misericordia Dei, et gratia in sancto illius, et respectus in electo ipsius.
R/. Amen.
|
Lectura del libro de
la Sabiduría
Sab 4,7-15
R/. Demos gracias a Dios.
El justo, aunque muera
prematuramente, tendr� descanso.
Una vejez venerable no son los muchos días, ni se mide por el número de
años, pues las canas del hombre son la prudencia y la edad avanzada, una
vida intachable.
Agrad� a Dios y Dios lo am�, vivía entre pecadores y Dios se lo llevó.
Lo arrebat� para que la maldad no pervirtiera su inteligencia, ni la
perfidia sedujera su alma.
Pues la fascinación del mal oscurece el bien y el vértigo de la pasión
pervierte una mente sin malicia.
Madur� en poco tiempo, cumpli� muchos años.
Como su vida era grata a Dios, se apresú a sacarlo de la maldad. La gente
lo ve y no lo comprende, ni les cabe esto en la cabeza: la gracia y la
misericordia son para sus elegidos y la protección para sus devotos.
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Die XXIV Septembris. In festo
Decollationis sancti Johannis Baptist�, martyris, f.
CCXCIX (In festo sancti Stephani
protomartyris, f.
53). |
26 Septembris IN DIEM
SANCTI EUSEBII, EPISCOPI |
26 de Septiembre
EN EL DÍA DE
SAN
EUSEBIO, OBISPO
|
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Esai�
Prophetæ
Capitulo 42
R/. Deo gratias.
Hæc dicit Dominus:
Ecce servus meus, suscipiam eum: electus meus, complacuit sibi
in illo anima mea: dedit spiritum meum, judicium super gentibus profert.
Non clamabit, neque accipiet personam, neque audietur foris vox ejus.
Calamum quassatum non conteret, et lignum fumigans non extinguet: in veritate
educet judicium.
Non erit tristis, nec turbulentus, donec ponat in terra judicium: et legem ejus
insulæ expectabunt.
R/. Amen.
|
Lectura del libro del
profeta Isaías
Is 42,1-4
R/. Demos gracias a Dios.
Esto dice el Señor:
Mirad a mi Siervo, a quien sostengo; mi elegido, en quien me complazco.
He puesto mi espíritu sobre Él. manifestará la justicia a las naciones.
No gritará no clamará no voceará por las calles.
La caña cascada no la quebrará\. la mecha vacilante no la apagará.
Manifestará la justicia con verdad.
No vacilará ni se quebrará. hasta implantar la justicia en el país. En su
ley esperan las islas.
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Appendix. Festa Augusti. In Sancti
Eusebii Presbyteri et Confessoris, f. Ap 17 (Officium unius confessoris
simplicis duarum capparum, vel novem lectionem, f.
CLXXVI; f. CLXXII). |
27 Septembris
IN DIEM
SANCTORUM ADULFI ET IOANNIS, MARTYRUM |
27 de Septiembre EN
EL DÍA DE LOS
SANTOS ADOLFO Y JUAN, MÁRTIRES |
In Laudibus /
En Laudes |
Lectio libri Sapientiæ
Salomonis
Capitulo 3
R/. Deo gratias.
Justorum animæ in
manu Dei sunt, et non tanget illos tormentum mortis.
Visi sunt oculis insipientium mori: et �stimata est malitia exitus illorum; et
ab itinere justo abierunt in exterminium: et quod a nobis est iter exterminii:
illi autem sunt in pace.
Et si coram hominibus tormenta passi sunt, spes illorum immortalitate plena est.
In paucis vexati, et in multis bene disponentur: quoniam Deus tentavit illos, et
invenit eos dignos se.
Tanquam aurum in fornace probavit illos, et quasi holocausti hostiam accepit
illos, et in tempore erit respectus illorum.
Fulgebunt justi, et tamquam scintillæ in arundineto discurrunt.
Judicabunt nationes, et dominabuntur populis, et regnabit illorum Dominus in
perpetuum.
R/. Amen. |
Lectura del libro de
la Sabiduría
Sab 3,1-8
R/. Demos gracias a Dios.
La vida de los justos está
en manos de Dios, y ningún tormento los alcanzará
Los insensatos pensaban que habían muerto, y consideraban su tránsito como
una desgracia, y su salida de entre nosotros, una ruina, pero ellos están en
paz.
Aunque la gente pensaba que cumplían una pena, su esperanza estaba llena de
inmortalidad.
Sufrieron pequeños castigos, recibir�. grandes bienes, porque Dios los puso
a prueba y los hall� dignos de Él.
Los prob� como oro en el crisol y los acept� como sacrificio de holocausto.
En el día del juicio resplandecerán y se propagará. como chispas en un
rastrojo.
Gobernar�. naciones, someterán pueblos y el Señor reinar� sobre ellos
eternamente.
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. No lo celebra. Se toma del Officium plurimorum martyrum, duarum
capparum vel novem lectionum, f. CLXIX; f.
CLXVII. |
29 Septembris
IN DIEM
SANCTI MICHAELIS, ARCHANGELI |
29 de Septiembre EN
EL DÍA DE
SAN MIGUEL, ARC�NGEL |
In Laudibus / En Laudes |
Lectio libri
Danielis Prophetæ
Capitulo 10
R/. Deo gratias.
In illis
diebus:
Anno tertio Cyri regis Persarum, verbum revelatum est
Danieli cognomento Balthasar, et verum verbum, et fortitudo magna:
intellexitque sermonem: intelligentia enim est opus in visione.
In diebus
illis ego Daniel lugebam trium hebdomadarum dies, panem desiderabilem non
comedi, et caro et vinum non introierunt in os meum, sed nec unguento
unctus sum; donec complerentur trium hebdomadarum dies. Die autem
vicessima et quarta mensis primi, eram juxta fluvium magnum, qui est
Tigris. Et levavi oculos meos, et vidi: et ecce virum vestitum lineis, et
renes ejus accincti auro obrizo: et lumbi ejus accincti colore opham, et
corpus ejus quasi crysolithus, et facies ejus velut species fulguris, et
oculi ejus ut lampas ardens: et brachia ejus, et quæ erant deorsum usque
ad pedes, quasi species �ris candentis: et vox sermonum ejus ut vox
multitudinis.
Vidi autem ego Daniel solus visionem: porro viri, qui erant
mecum, non viderunt: sed terror nimius irruit super eos, et fugierunt in
abscondito. Ego autem relictus solus vidi visionem grandem hanc: et non
remansit in me fortitudo, sed et species mea immutata est in me, et
emarcui, nec habui quicquam virium.
Et audivi vocem sermonum ejus: et
audiens jacebam consternatus super faciem meam, vultusque meus h�rebat
terræ. Et ecce manus tetigit me, et erexit me super genua mea, et super
articulos manuum mearum. Et dixit ad me: Daniel vir desideriorum,
intellige verba mea, quæ loquor ad te, et sta in gradu tuo: nunc ergo
missus sum ad te. Cumque dixisset mihi sermonem istum, steti tremens.
Et ait ad me: Noli timere Daniel: quia ex die primo, quo posuisti cor tuum ad
intelligendum ut te affligeres in conspectu Domini Dei tui, exaudita sunt
verba tua: et ego veni propter sermones tuos. Princeps autem regni
Persarum restitit mihi viginti et uno diebus: et ecce Michael unus de
principibus primis venit in adjutorium meum, et ego remansi ibi juxta
regem Persarum: veni ut docerem te, quæ ventura sunt populo tuo in
novissimis diebus, quoniam adhuc visione indiges.
Cumque loqueretur mihi
hujuscemodi verbis, dejeci vultum meum in terra, et tacui. Et ecce quasi
similitudo filii hominis tetigit labia mea: et aperuit os meum, et locutus
sum, et dixi ad eum qui stabat contra me: Domine mi, in visione tua
dissolutæ sunt compages meæ, et nihil in me remansit virium.
Et quomodo
potest servus Domini mei loqui cum Domino meo? nihil in me remansit
virium, sed halitus meus intercluditur. Rursum ergo tetigit me quasi visio
hominis, et confortavit me, et dixit: Noli timere vir desideriorum: pax
tibi: confortare, et esto robustus. Cumque loqueretur mecum, convalui, et
dixi: Loquere Domine mi, quia confortasti me.
Et ait: Numquid scis quare
venerim ad te? et nunc revertar ut prœlier adversus principem Persarum:
cum enim egrederer, apparuit princeps Gr�corum veniens. Verumtamen
annunciabo tibi quod expressum est in scriptura veritatis: et nemo est
adjutor meus in omnibus his, nisi Michael princeps vester.
Cap. 11. Ego autem ab anno primo Darii Medi stabam ut
confortaretur et roboraretur. Et nunc veritatem annucio tibi.
Cap. 12. In tempore autem illo consurget Michael princeps
magnus, qui stat pro filiis populi tui: et veniet tempus quale numquam
fuit ab eo quo gentes esse c�perunt usque ad tempus illud. Et in tempore
illo salvabitur populus tuus, omnis qui inventus fuerit in libro scriptus.
Et multi de his qui dormierunt in terræ pulvere, evigilabunt: alii in
vitam éternam; alii opprobrium ut videant semper. Qui autem docti
fuerint, fulgebunt quasi splendor firmamenti: et qui ad justitiam erudiunt multos,
quasi stellæ in perpetuas æternitates.
Tu autem Daniel claude sermonem,
et signa librum usque ad tempus statutum: pertransibunt plurimi, et
multiplex erit scientia.
Et vidi ego Daniel, et ecce quasi duo albi
stabant, unus hinc super ripam fluminis, et alius inde ex altera ripa
fluminis. Et dixi viro, qui indutus erat lineis, qui stabat super aquas
fluminis: Usquequo finis horum mirabilium?
Et audivi virum, qui indutus
erat lineis, qui stabat super aquas fluminis, cum levasset dexteram et
sinistram suam in coelum, et jurasset per viventem in éternum, quia in
tempus temporum, et dimidium temporis. Et cum completa fuerit dispersio
manus populi, complebuntur universa hæc.
Et ego audivi, et non intellexi.
Et dixi: Domine mi, quid erit post hæc? et ait:
Vade Daniel, usque ad
tempus pr�finitum. Eligentur, et dealbabuntur, et quasi ignis probabuntur
multi: et impie agent impii, neque intelligent omnes impii, porro docti
intelligent. Et a tempore cum ablatum fuerit juge sacrificium, et posita
fuerit abominatio in desolationem, dies mille ducenti nonaginta. Beatus,
qui expectat, et pervenit usque ad dies mille trecentos et triginta et
quinque. Tu autem vade ad pr�finitum: et requiesces, et stabis in sorte
tua in fine dierum.
R/. Amen. |
Lectura del libro
del profeta Daniel
Dan 10-11,1-2a; 12
R/. Demos gracias a Dios.
En aquellos días:
El año tercero de Ciro, rey de Persia, Daniel, llamado Baltasar,
recibió una palabra: la palabra era cierta, acerca de un ejército inmenso.
Comprendió la palabra y entendió la visión.
Por entonces, yo, Daniel, estaba cumpliendo un luto de tres semanas: no
comía manjares exquisitos, no probaba vino ni carne, ni me ungó durante
las tres semanas. El día veinticuatro del mes primero, estaba yo junto al
Río Grande, el Tigris. Alcó la vista y vi aparecer un hombre vestido de
lino, con un cinturón de oro de Ofaz; su cuerpo era como crisólito, su
rostro como un relámpago, sus ojos como antorchas llameantes, sus brazos y
piernas como destellos de bronce bruñido, sus palabras resonaban como las
de una multitud.
Solo yo, Daniel, contemplaba la visión. la gente que estaba conmigo,
aunque no contemplaba la visión, quedó sobrecogida de terror y corrió a
esconderse. Así quedó solo, y al ver aquella magnífica visión, me sentó
desfallecer; mi semblante quedó desfigurado y no lograba dominarme.
Entonces oí el sonido de sus palabras y, al oírlo, caí de bruces, en un
letargo, con el rostro en tierra. Una mano me tocó e hizo que me pusiera
sobre las rodillas y las palmas de las manos. Luego me habl�: -Daniel,
predilecto, fíjate en las palabras que voy a decirte y ponte en pie,
porque ahora me han enviado a ti. Mientras me hablaba así, me puse en pie
temblando. Me dijo: -No temas, Daniel. Desde el primer día que te
dedicaste a intentar comprender y a humillarte ante tu Dios, tus palabras
han sido escuchadas, y yo he venido a causa de ellas. El príncipe del
reino de Persia me opuso resistencia durante veintión días, pero Miguel,
uno de los príncipes supremos, vino en mi auxilio; por eso me detuve allí,
junto a los reyes de Persia. Ahora he venido a explicarte lo que ha de
suceder a tu pueblo en los últimos días, porque aún hay visión para días.
Mientras me hablaba así, caí de bruces a tierra y enmudec�. Entonces
alguien como una figura humana me tocó los labios; abr� la boca y dije al
que estaba frente a mí: -Mi Señor, la visión me ha hecho retorcerme de
dolor y no puedo dominarme. ¿Cómo podrá este esclavo de mi Señor hablar a
mi Señor? «Ahora las fuerzas me abandonan y he quedado sin aliento!
De nuevo, alguien como una figura humana me tocó y me infundió fuerzas.
después me dijo: -No temas, hombre predilecto; la paz sea contigo, s�
fuerte. Mientras me hablaba, recobr� las fuerzas y dije: -Mi Señor, puedes
hablar, pues me has dado fuerzas.
Me dijo: -«Sabes para qué he venido hasta ti? Ahora tengo que volver a
luchar con el príncipe de Persia; cuando yo me vaya, vendr� el príncipe de
Grecia. Pero te comunicar� lo que está escrito en el libro de la verdad.
Nadie me ayuda contra aquellos si no es vuestro príncipe, Miguel. Yo,
durante el primer año de Darío el medo, estuve presente para darle fuerza
y seguridad. Ahora te comunico la verdad: ¿Por aquel tiempo se levantará
Miguel, el gran príncipe que se ocupa de los hijos de tu pueblo; serán
tiempos dif�ciles como no los ha habido desde que hubo naciones hasta
ahora. Entonces se salvará tu pueblo: todos los que se encuentran
inscritos en el libro. Muchos de los que duermen en el polvo de la tierra
despertarán: unos para vida eterna, otros para verg¨enza e ignominia
perpetua .Los sabios brillar�. como el fulgor del firmamento, y los que
enseñaron a muchos la justicia, como las estrellas, por toda la eternidad�.
�Tæ, Daniel, guarda estas palabras y sella este libro hasta el momento
final. Muchos lo repasar�. y aumentará su saber�.
Yo, Daniel, vi a otros dos hombres de pie, uno a esta parte del río y
el otro a la otra parte del río. Y preguntó al hombre vestido de lino, que
se cernía sobre el agua del río: -¿Cuándo se cumplirá. estos prodigios?
El hombre vestido de lino, que se cernía sobre el agua del río, alzó la
mano derecha y la izquierda al cielo, y le oí jurar por el que vive
eternamente: «Un tiempo y dos tiempos y medio tiempo. Cuando acabe la
opresión del pueblo santo, se cumplirá todo esto».
Yo oí sin entender y preguntó: -Mi Señor, �cuÉl será el desenlace?
Me respondió:
-Vete, Daniel. Las palabras están guardadas y selladas hasta el momento
final. Muchos serán limpiados, blanqueados y purificados; los malvados
seguir�. en su maldad, sin que ninguno de los malvados entienda; los
maestros comprenderén. Desde que supriman el sacrificio cotidiano y
coloquen la abominación de la desolación, pasar�. mil doscientos noventa
días. Dichoso el que aguarde hasta que pasen mil trescientos treinta y
cinco días. Tú, vete hasta el final y descansa. Te alzarán a recibir tu
destino al final de los días. R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Die XXIX Septembris. In Festo
sancti Michaelis, archangeli, ff. CCCIII-CCCIV. |
30 Septembris
IN DIEM
SANCTI HIERONYMI, PRESBYTERI |
30 de Septiembre EN
EL DÍA DE
SAN JER�NIMO, PRESB�TERO |
In Laudibus / En Laudes |
Lectio libri Esai�
Prophetæ
Capitulo 42
R/. Deo gratias.
Hæc dicit Dominus:
Ecce servus meus, suscipiam eum: electus meus, complacuit sibi
in illo anima mea: dedit spiritum meum, judicium super gentibus profert.
Non clamabit, neque accipiet personam, neque audietur foris vox ejus.
Calamum quassatum non conteret, et lignum fumigans non extinguet: in veritate
educet judicium.
Non erit tristis, nec turbulentus, donec ponat in terra judicium: et legem ejus
insulæ expectabunt.
R/. Amen.
|
Lectura del libro del
profeta Isaías
Is 42,1-4
R/. Demos gracias a Dios.
Esto dice el Señor:
Mirad a mi Siervo, a quien sostengo; mi elegido, en quien me complazco.
He puesto mi espíritu sobre Él. manifestará la justicia a las naciones.
No gritará no clamará no voceará por las calles.
La caña cascada no la quebrará\. la mecha vacilante no la apagará.
Manifestará la justicia con verdad.
No vacilará ni se quebrará. hasta implantar la justicia en el país. En su
ley esperan las islas.
R/. Amén. |
Breviarium Gothicum. Die XXX Septembris. In Festo
sancti Hieronymi, presbyteri, f. CCLXIX
(Officium unius confessoris pr�cipui non pontificis, f. CLXXV; f.
CLXXII). |
ENERO -
FEBRERO - MARZO -
ABRIL - MAYO -
JUNIO
JULIO -
AGOSTO - SEPTIEMBRE -
OCTUBRE - NOVIEMBRE
- DICIEMBRE
1. Textos latinos:
Breviarium Gothicum secundum Regulam Beatissimi Isidori (Madrid,
1775).
Traducción y referencias bíblicas: Sagrada
Biblia, versión oficial de la Conferencia
Episcopal Española. BAC, Madrid 2011.
Se sigue el calendario actual del Rito hispano-mozárabe según lo
establece el Missale Hispano-Mozarabicum
II.
2. El calendario del Missale Hispano-Mozarabicum
sólo indica como día de letanías el día 13 de septiembre; es decir, la
víspera de san Cipriano.
|