Rito Hispano-Mozárabe La Ermita. Logo y dibujo

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

BREVIARIUM GOTHICUM 1

Oficio Divino hispano-mozárabe. Lecturas de Cuaresma

COMPLETURIAS Y BENDICIONES DE LOS OFICIOS
DE LA SEMANA I DE CUARESMA
 
ÍNDICE
DOMINGO I.
VÍSPERAS. LAUDES. VÍSPERAS DE SALIDA.
LUNES DE LA SEMANA I.
LAUDES. TERCIA. SEXTA. NONA. VÍSPERAS.
MARTES DE LA SEMANA I.
LAUDES. TERCIA. SEXTA. NONA. VÍSPERAS.
MI�RCOLES DE LA SEMANA I.
LAUDES. TERCIA. SEXTA. NONA. VÍSPERAS.
JUEVES DE LA SEMANA I.
LAUDES. TERCIA. SEXTA. NONA. VÍSPERAS.
VIERNES DE LA SEMANA I
LAUDES. TERCIA. SEXTA. NONA. VÍSPERAS.
S�BADO DE LA SEMANA I
LAUDES. TERCIA. SEXTA.

SEMANA I - SEMANA II - SEMANA III - SEMANA IV - SEMANA V

Inicio página

 

IN PRIMO DOMINICO
QUADRAGESIMÆ
PRIMER DOMINGO
DE CUARESMA
Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Alleluia in cœlo, et in terra: in cœlo perpetuatur, et in terra cantatur. Ibi sonat jugiter: hic fideliter. Illic perenniter, hic suaviter. Illic feliciter, hic concorditer. Illic ineffabiliter: hic instanter. Illic sine syllabis: hic modulis. Illic ab Angelis: hic a Populis. Quam Christo Domino nascente in laude et confessione nimis ejus, non solum in cœlo, sed et in terra C�licolæ cecinerunt: dum gloriam in excelsis Deo, et pacem in terra bonæ voluntatis hominibus nuntiaverunt. Qu�sumus ergo, Domine, ut quorum ministeria nitimur imitari laudando, eorum mereamur consortium beatæ vitæ vivendo.

Pater noster qui es in cœlis. 2
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cœlo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

Liberati a malo, confirmati semper in bono tibi servire mereamur Deo, ac Domino nostro. Pone, Domine, finem peccatis nostris: da gaudium tribulatis: præbe redemptionem captivis: sanitatem infirmis: requiemque defunctis. Concede pacem et securitatem in omnibus diebus nostris: frange audaciam inimicorum nostrorum: exaudi, Deus, orationem servorum tuorum omnium fidelium christianorum in hoc die, et in omni tempore. Per Dominum nostrum Jesum Christum Filium tuum, qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus per omnia semper sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Alleluia, quæ ineffabiliter concinnitur in C�lis, efficatius declaretur in laudibus vestris.
R/.
Amen.

Et quæ illic sine intermissione decantatur ab Angelis, hic per momenta affectius concinnatur a Populis universis.
R/.
Amen:

Ut hæc ipsa, quæ laus dicitur Dei, in eaque nunc laude initiari populos facit, æterne vos adscribat socios mansioni.
R/.
Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Aleluya en el cielo y en la tierra: en el cielo se perpetúa, en la tierra se canta; allí suena a constancia, aquí a fidelidad; allí a perennidad, aquí a dulzura; allí a felicidad, aquí a concordia; allí de manera inefable, aquí con premura; allí sin necesidad de sílabas, aquí con modulaciones; allí lo cantan los ángeles, aquí los pueblos. Al nacimiento de Cristo, para su honor y proclamación de su gloria, no solo en el cielo, sino también en la tierra, lo cantaron los habitantes del cielo, cuando anunciaron a los hombres: «Gloria a Dios en las alturas y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad.� Te rogamos, pues, Señor, que como ponemos empeño en imitar su oficio cuando te alabamos, merezcamos vivir con ellos la vida dichosa.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

H�gase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

Libres del mal, confirmados siempre en el bien, podamos servirte, Dios y Señor nuestro. Pon término, Señor, a nuestros pecados, alegra a los afligidos, redime a los cautivos, sana a los enfermos y da el descanso a los difuntos. Concede paz y seguridad a nuestros días, quebranta la audacia de nuestros enemigos y escucha, oh Dios, las oraciones de tus siervos, de todos los fieles cristianos, en este día y en todo tiempo. Por nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que vive y reina contigo en la unidad del Espíritu Santo y es Dios por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El aleluya cantando inefablemente en el cielo, se desarrolle más ampliamente en vuestras alabanzas.
R/. Amén.

Y si allí es cantado por los ángeles sin interrupción, aquí se cante con más empeño en cada momento por todos los pueblos del mundo.
R/. Amén.

Para que, siendo como se dice, la alabanza de Dios, si ahora se inician en ella los pueblos, nos haga agruparnos como compañeros en la mansión eterna.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. f. 138.

Inicio página

In Laudibus / En Laudes

Capitula.

Alleluia nomen, quod interpretationem tui laudem resonans Dei, esto consumatrix matutini officii; præbe quoque tu Deus nobis hanc tibi, dum vivimus, diffuso ore concinere; hanc etiam tibi post transitum, peracto mundi termino decantare: ut, in cujus hic renovationem dulcessimus, in ejus te concentu post nostrum obitum copiosius amplectamur.

Pater noster.

Liberati a malo...

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Lauda 3

Ibis, Alleluia. Prosperum iter habebis, Alleluia. P. Et iterum cum gaudio revertaris ad nos. Alleluia.

V/. In manibus enim suis portabunt te: ne unquam offendas ad lapidem pedem tuum.
R/. Et iterum cum gaudio revertaris ad nos. Alleluia.

V/. Gloria, et honor Patri, et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Et iterum cum gaudio revertaris ad nos. Alleluia.

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Alleluia, quæ ineffabiliter concinnitur in C�lis, efficatius declaretur in laudibus vestris.
R/.
Amen.

Et quæ illic sine intermissione decantatur ab Angelis, hic per momenta affectius concinnatur a Populis universis.
R/.
Amen:

Ut hæc ipsa, quæ laus dicitur Dei, in eaque nunc laude initiari populos facit, æterne vos adscribat socios mansioni.
R/.
Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

 

Completuria

La palabra «Aleluya», que significa «Alabanza de Dios», sea la que ponga fin al oficio matutino. Concédenos, oh Dios, que mientras vivamos, te la cantemos a plena voz; y que después de nuestro tránsito la sigamos cantando cuando el mundo haya llegado a su fin, de forma que, como ahora nos sabe dulce su renovación, al pronunciarla para ti, después de nuestro óbito, nos sintamos más estrechamente unidos a ti.

Padre nuestro.

Libres del mal...

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

Lauda

Ya te vas «Aleluya», que tengas buen viaje, «Aleluya». P. Para que de nuevo vengas a nosotros gozosamente, «Aleluya».

V/. Pues te llevar�. en sus manos para que tu pie no tropiece en la piedra. R./ Para que de nuevo.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Para que de nuevo vengas a nosotros gozosamente, «Aleluya».

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

El aleluya cantando inefablemente en el cielo, se desarrolle más ampliamente en vuestras alabanzas.
R/. Amén.

Y si allí es cantado por los ángeles sin interrupción, aquí se cante con más empeño en cada momento por todos los pueblos del mundo.
R/. Amén.

Para que, siendo como se dice, la alabanza de Dios, si ahora se inician en ella los pueblos, nos haga agruparnos como compañeros en la mansión eterna.
R/. Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. f. 140; 138.

Inicio página

Exeunte Vespera / Vísperas de salida

Capitula.

Ecce laus tua, Deus, quæ est Alleluia, et cœlos implet, et terram: cum supernarum ineffabili concentu exprimitur, et terrenarum officiis declaratur: quæsumus ergo, Deus, ut cum te in illa die viderint oculi nostri in gloria, l�tetur cor nostrum super Alleluia: ut per laudis hujus exhibitionem devotam, hic promereamur criminum veniam, et post, éternam perducamur ad gloriam, cum manifestata fuerit nobis facies tua.

Pater noster.

Liberati a malo...

Dicat Presbyter:

Humiliate vos ad benedictionem.

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Dicat Presbyter:

Benedictio

Alleluia, nomen pium, atque jocundum, dilatetur ad laudem Dei in ora omnium populorum:
R/.
Amen.

Sit in vicibus credentium clara, quæ in Angelorum ostenditur concentibus gloriosa.
R/.
Amen.

Et, quæ in æternis civibus sine sonorum strepitu enitet, in vestris cordibus affectu pleniore fructificet.
R/.
Amen.

Per misericordiam ipsius Dei nostri, qui est benedictus, et vivit, et omnia regit in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Dicat Presbyter:

Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

Completuria

Tu alabanza, Señor, que es el «Aleluya», llena los cielos y la tierra: lo mismo cuando lo pronuncian los celestiales en inefable concierto, que cuando se expresa en lo oficios de los terrestres; te rogamos, Dios nuestro, que en aquel día, cuando nuestros ojos te contemplen en la gloria, nuestro corazón se alegre con el «Aleluya», de forma que por esta piadosa muestra de alabanza, merezcamos aquí el perdón de los pecados, y seamos después llevados a la vida eterna, donde contemplaremos tu rostro.

Padre nuestro.

Libres del mal...

El sacerdote dice:

Inclinaos para recibir la bendición.

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

El sacerdote dice:

Bendición

Aleluya. Que esta palabra, alegre y piadosa, se extienda para alabanza de Dios en las bocas de todos los pueblos.
R/.
Amén.

Sea clara en las voces de los creyentes la palabra que se muestra gloriosa en el concierto de los ángeles.
R/.
Amén.

Y como entre los ciudadanos del cielo brilla sin necesidad de estrépito sonoro, florezca en vuestros corazones con afecto creciente.
R/.
Amén.

Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

El sacerdote dice:

El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.

 

Breviarium Gothicum. f. 140.

Inicio página

FERIA SECUNDA LUNES
In Laudibus / En Laudes

Capitula

Rex noster et Deus noster depelle a cordibus nostris erroris et ignorantiæ noctem: ut renovando nos in novum hominem, mane nostras exaudias voces: fac nos in bonis operibus tibi adstare diluculo; et ad contemplandum te nobis resurrectionis tuæ tribue sacramentum.

Pater noster qui es in cœlis.
R/. Amen.

Sanctificetur nomen tuum.
R/. Amen.

Adveniat Regnum tuum.
R/. Amen.

Fiat voluntas tua, sicut in cœlo et in terra.
R/. Amen.

Panem nostrum cotidianum da nobis hodie.
R/. Amen.

Et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
R/. Amen.

Et ne nos inducas in tentationem.
R/. Amen.

Sed libera nos a malo.
R/. Amen.

A malo nos libera, et in tuo timore opere bono nos confirma Trinitas, Deus noster, qui es benedictus, et vivis, et omnia regis in sæcula sæculorum.
R/. Amen.

Completuria

Rey y Dios nuestro, aparta de nuestros corazones la noche del error y la ignorancia, para que renovándonos en un hombre nuevo, escuches de mañana nuestras voces: haz que a la aurora nos presentemos a ti con buenas obras y para que podamos contemplarte, introd�cenos en el misterio de tu resurrección.

Padre nuestro que estás en el cielo.
R/. Amén.

Santificado sea tu nombre.
R/. Amén.

Venga a nosotros tu reino.
R/. Amén.

H�gase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
R/. Amén.

Danos hoy nuestro pan de cada día.
R/. Amén.

Perdona nuestras ofensas como también nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
R/. Amén.

No nos dejes caer en la tentación.
R/. Amén.

Y líbranos del mal.
R/. Amén.

L�branos del mal y conf�rmanos, Trinidad, en tu temor y en las buenas obras, oh Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

 

Breviarium Gothicum. f. 143.

Inicio página

Ad Tertiam / A Tercia

Capitula

Custodi nos, Domine a generatione in progeniem: nec cum pr�senti volvamur sæculo, qui tuo jam inhísimus fundamento. Sed miseriarum nostrarum consolator exurge; et proventu lætitiæ m�rores nostros absterge.

Pater noster.
A malo nos libera...

 

Completuria

Gu�rdanos, Señor, desde nuestros antepasados a nuestros descendientes, en una vigilancia que trascienda esta vida, pues ya estamos apoyados en tu fundamento. Ven a consolar nuestras miserias y ll�nanos de alegría, para acabar con nuestras tristezas.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

Breviarium Gothicum. f. 147.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta

Capitula

Refugium nostrum, Domine, in tuum semper conlocemus arbitrium: ut nec scopulis elidamur, nec tumentium mundanorum fluctuum tempestatibus obruamur; sed in cunctis adversis, dexteræ tuæ fortitudine protegi mereamur; disciplina tua doceamur; doctrina dirigamur, et incrementis spiritualibus dilatemur: Famulatum fidei tibi Domino impendamus: ut a te gloriæ coronam in remuneratione percipere mereamur.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Que siempre, Señor, constituyamos nuestro refugio al amparo de tu voluntad, para que no nos ahoguen las dificultades, ni quedemos sumergidos por el hinchado oleaje de las tempestades mundanas; sino que en todas las adversidades estemos protegidos por el poder de tu brazo; tu enseñanza nos eduque, tu doctrina nos guiacute;e y el crecimiento espiritual nos ensanche el corazón; te sirvamos siempre con el servicio de la fe, para que en premio podamos recibir de ti la corona de la gloria.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 148.

Inicio página

Ad Nonam / A Nona

Capitula

Imple Domine omnes petitiones nostras; ac mitte nobis auxilium de sancto: memor esto omnis sacrificii nostri, quod tibi non solum oblatione, sed etiam oratione atque afflictione dicamus; ut nos tibi humiles semper facias, et contritos attendas.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Cumple, Señor, todas nuestras peticiones, y envía, piadoso, nuestro auxilio, desde tu santuario; acuérdate de todos nuestros sacrificios, que te ofrecemos acompañados de nuestra afligida oración, para que nos mantengas siempre humildes y nos atiendas cuando nos ves arrepentidos.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 149.

Inicio página

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Sit festum jejunium nostrum apud te, Domine, qui iniquitates deles, et peccata dimittis: vide gemitus confitentium tibi, et preces omnium libenter exaudi; ut, qui tibi in veritate serviunt, adversitate nulla turbentur, auferens omnem malitiam de cordibus nostris, ut tuis inh�rendo præceptis, tua nos pace l�tifices.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Que nuestro ayuno sea una fiesta en tu presencia, Señor, que borras las iniquidades y perdonas los pecados: mira los gemidos de los que te confiesan y escucha con agrado las preces de todos; de forma que quienes te sirven en la verdad, no se vean turbados por ninguna adversidad; quita toda malicia de nuestros corazones, para que, adhiriéndonos a tus preceptos, nos alegres con tu paz.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 149.

Inicio página

FERIA TERTIA MARTES
In Laudibus / En Laudes

Capitula

Domine, apud quem est fons vitæ, et in cujus lumine aspicimus lumen enutri in nos tuæ scientiæ splendorem: ut sitientibus nobis vitalem impertias potum; et caligantibus animabus superni luminis restituas intellectum.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Señor, fuente de nuestra vida, en cuya luz podemos ver nuestra luz, al�mbranos con el resplandor de tu ciencia: para que nos impartas la bebida vital que anhelamos y devuelvas la inteligencia de tu suprema luz a nuestras almas en tinieblas.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 151.

Inicio página

Ad Tertiam / A Tercia

Capitula

In protectione alarum tuarum Domine filios hominum sperantes, nequaquam detegas; sed tamquam pullos, quo possimus supernis volatilibus præparari, fovendo enutrias: neque deripi nos laceratione insidiantium sinas; nec a nido Ecclesiæ tuæ avolare permittas; sed, dum nos tegmine regis paterno, ad ubertatem domus tuæ adjuti tuo veniamus auxilio.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

No dejes al descubierto a los humanos acogidos a la sombra de tus alas; abr�galos y alimóntalos como a polluelos, que se preparan para más altos vuelos: ni nos dejes abandonados para que nos devoren los que nos asedian y no permitas que abandonemos el nido de tu Iglesia; sino que, mientras nos sigues con paterna protección, podamos llegar, apoyados en tu auxilio, a la magnificencia de tu casa.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 153.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta

Oratio.

Deus noster esto nobis in adversis refugium; et in certaminibus hujus mundi virtutis tuæ præbe solatium: et dum te adventante m�rens turbata fuerit terra, tibi adjungantur in gaudio, qui ob metum judicii admissa deflent in sæculo: ut tu, virtutum Dominus, sis nobiscum; quem et timemus judicem; et cognoscimus redemptorem.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Dios nuestro, s� nuestro refugio en las adversidades, ot�rganos el valor en las luchas de este mundo, de forma que, mientras la tierra se turba, en tu venida, te reciban gozosamente los que por miedo del juicio lloran lo que consintieron en este mundo. Y tú, Señor de las virtudes, estás con nosotros, pues, aunque ciertamente te temamos como juez, te reconocemos como redentor.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. ff. 153-154.

Inicio página

Ad Nonam / A Nona

Capitula

Dona nobis Domine, ut nos, qui te credendo, domum tuam in holocaustis ingredimur, dicatis tibi operibus, ac mortificato corpore serviamus: sicque non amoveas orationem nostram et misericordiam tuam a nobis; dum ea inspicis petere, quæ nobis prospicis convenire.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Concédenos, Señor, que nosotros, que creyendo en ti entremos en tu casa con nuestras ofrendas, te sirvamos con obras de plena dedicación a ti y con la mortificación de nuestro cuerpo, para que no se aparten de nosotros nuestra oración y tu misericordia, cuando nos enseñas a pedir lo que sabes de antemano que nos conviene.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 155.

Inicio página

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Omnipotens sempiterne Deus, cujus præcepto sol illustrat diem, luna clarificat noctem, vespertinis laudibus nos dignanter exaudi: ut et placidum supervenientis spatium peragere mereamur, et transacto tenebrarum cursu, matutinis nos iterum sacrificiis apta, ne ullam offensionum maculam dies repr�sentet exoriens.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Dios omnipotente y eterno, por cuyo mandato el sol alumbra el día y la luna clarifica la noche, escucha benigno estas alabanzas vespertinas, para que podamos pasar plácidamente este espacio nocturno y, pasado el curso de las tinieblas, prepáranos de nuevo con los sacrificios matutinos, para que el nuevo día no traiga para nosotros mancha alguna de pecado.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. ff. 156; 94.  

Inicio página

FERIA QUARTA MI�RCOLES
In Laudibus / En Laudes

Capitula

Illumina, Domine, vultum tuum super nos, et benedictionem tuam ubertim nostris infunde pectoribus: quo corda nostra lucis tuæ hilaritate perfusa tuam in terris valeant recognoscere viam, et omnibus singulari gentibus fidei sacræ l�tentur notitia.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Ilumina, Señor, tu rostro sobre nosotros, infunde en nuestros pechos tu abundosa bendición; así, nuestros corazones, tocados por la alegría de tu luz, puedan reconocer tus caminos en este mundo y puedan alegrar a todas las naciones con la singular noticia de la santa fe.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. ff. 158; 26.

Inicio página

Ad Tertiam / A Tercia

Capitula

Tibi adh�rere bonum est Domine; et a te recedere, noxium: a te elongari, perditio; et tibi conjungi, vitæ est plenitudo: Dona itaque nobis, ut, qui spem nostram in te ponimus, perfectam vitæ beatitudinem consequamur; tuasque laudes in portis fili� Sion, dum ad tuum regnum ingredimur, decantemus.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Es bueno que nos lleguemos a ti, Señor, y malo que nos apartemos; alejarnos de ti es perdición y plenitud de vida unirnos a ti. Concédenos, pues, que los que ponemos en ti nuestra esperanza, consigamos la dicha perfecta de la vida verdadera y así cantemos nuestras alabanzas a las puertas de Sión, cuando entremos a tu reino.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 159.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta

Capitula

Pateant aures tuæ, Domine, orationibus nostris; quibus a nobis congrui clamoris supplicatio dirigatur, qua et dignanter audiant, et in rebus petitis clementer respondeant. Et quia apud te multæ sunt miserationes, rogamus te Deus; ne nos juxta multitudinem iniquitatum nostrarum condemnes; sed confitentes, ac revertentes ad te, copiosa miseratione vivifices: ut clamorem nostrum ad te de profundis accipias, et exemptos nos a mundanis, in atriis tuis in gaudio perpetuæ delectationis adsumas.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Est�n tus oídos abiertos a nuestras oraciones, Señor, a los que va dirigida la oportuna súplica de nuestros gritos: d�gnate aceptarla, respondiendo en clemencia a nuestras peticiones. Y como estás lleno de misericordia, te rogamos, que no nos condenes con arreglo a nuestras muchas iniquidades, sino que nos justifiques con abundante clemencia cuando nos volvemos a ti, para que aceptes nuestro clamor que brota de lo más profundo y, libres de todo lo mundano, nos admitas en tus atrios para el gozo de la felicidad eterna.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 160.

Inicio página

Ad Nonam / A Nona

Capitula

Dona nobis Domine, ut nos, qui te credendo, domum tuam in holocaustis ingredimur, dicatis tibi operibus, ac mortificato corpore serviamus: sicque non amoveas orationem nostram et misericordiam tuam a nobis; dum ea inspicis petere, quæ nobis prospicis convenire.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Cumple, Señor, todas nuestras peticiones, y envía, piadoso, nuestro auxilio, desde tu santuario; acuérdate de todos nuestros sacrificios, que te ofrecemos acompañados de nuestra afligida oración, para que nos mantengas siempre humildes y nos atiendas cuando nos ves arrepentidos.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. ff. 160; 155.
Según la rúbrica, se toma del formulario de Nona del martes:
Ad Nonam omnia dicantur, ut in Nona de tertia feria préterita.

Inicio página

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Sit festum jejunium nostrum apud te, Domine, qui iniquitates deles, et peccata dimittis: vide gemitus confitentium tibi, et preces omnium libenter exaudi; ut, qui tibi in veritate serviunt, adversitate nulla turbentur, auferens omnem malitiam de cordibus nostris, ut tuis inh�rendo præceptis, tua nos pace l�tifices.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Nuestro ayuno sea una fiesta delante de ti, Señor, que borras las maldades y perdonas los pecados: mira los gemidos de tus fieles y escucha complacido las súplicas de todos, para que los que te sirven en la verdad, no se vean turbados por ninguna adversidad: aparta toda maldad de nuestros corazones, para que hallándonos fieles a tus preceptos, nos alegres con tu paz.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. ff. 160; 149.

Inicio página

FERIA QUINTA JUEVES
In Laudibus / En Laudes

Capitula

Deduc nos Domine in bonis; ac dirige in conspectu tuo viam nostram: ut fides nostra salutaris nostri vocatione, ad te, qui rex noster es, et vestigio committetur innoxio, et cursu occupet expedito.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Guñanos, Señor, hacia el bien, dirige nuestro camino en tu presencia, para que nuestra fe, por la llamada de nuestro Salvador, nos acompeñe con paso seguro hacia ti que eres nuestro rey, procurándonos un camino expedito.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 163.

Inicio página

Ad Tertiam / A Tercia

Capitula

Excelse Domine esto adjutor noster: ut de abundantia tuæ virtutis repleamur solatio fortitudinis; et ex redundantibus gr$1tiæ tuæ donis ditemur muneribus libertatis.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Dios excelso, s� nuestra ayuda, para que de la abundancia de tu fuerza quedemos llenos del consuelo de la fortaleza y de los rebosantes dones de tu gracia, quedemos enriquecidos por el don de la libertad.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 165.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta

Oratio

Deus virtutum, cujus amabilia tabernacula, et speciosa sunt atria; in quorum ambitu et graditur sanctitas, et congaudet divinitas; da animabus nostris illa attentius concupiscere, in quibus dies una melior super millia noscitur pr�fulgere: Et illic quæsumus, introducamur vel abjecti, dummodo non simus penitus exteri: ut innovato corpore, sincera corda in te Deum vivum exultatione perpetua gaudeant; et laudem tuam dulci modulatione, ac pio famulatu per succedentia sæcula jocundantes persolvant.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Dios poderoso, cuyas mansiones son amables y tus atrios espaciosos, en cuyos ámbitos pasea la santidad para gozo de la divinidad; concede a nuestras almas desear esos atrios con más ansia, porque en ellos un día es mejor que mil fuera de ellos. Que seamos introducidos allí, aunque sea fuera de cupo, mientras no quedemos absolutamente fuera, de manera que tras la renovación del cuerpo, nuestros corazones se gocen sinceramente con perpetua exultación, en ti, Dios vivo, y con alegría permanente se entreguen a rendirte alabanzas, en dulces melodías y piadoso servicio a través de los siglos.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 166.

Inicio página

Ad Nonam / A Nona

Capitula

Esto refugium nostrum Domine; plebemque tuam patrio gubernaculo rege: ac sicut sæcula patrum tua senserunt remedia; ita nostra in se tua intelligant beneficia.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

S� nuestro refugio, Señor, rige a tu pueblo con tu propio gobierno, y como los tiempos de nuestros padres contemplaron tus remedios, vean nuestros tiempos tus beneficios.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 168.

Inicio página

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Servis tuis hæc est, Domine, vita, sub spe vitæ in hoc sæculo laborare, et per illuminationem gr$1tiæ tuæ jugiter ad te jejuniis et orationibus vigilare. Consecra ergo, quæsumus, jejunium nostrum, et repelle ab animis nostris nostrorum sarcinam delictorum: quatenus hic superato diabolo, mereamur cum omnibus Sanctis tuis congaudere in regno perpetuo.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Esta es la vida de tus siervos, Señor: trabajar en este mundo con la esperanza de la vida, y vigilar constantemente con la luz de tu gracia en ayunos y oraciones. Así que santifica nuestro ayuno y aparta de nuestras almas la carga de nuestros pecados, de forma que superando aquí al diablo, merezcamos alegrarnos con todos los santos, en el reino que no se acaba.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 168.

Inicio página

FERIA SEXTA VIERNES
In Laudibus / En Laudes

Capitula

Illumina, Domine, vultum tuum super nos, et benedictionem tuam ubertim nostris infunde pectoribus: quo corda nostra lucis tuæ hilaritate perfusa tuam in terris valeant recognoscere viam, et omnibus singulari gentibus fidei sacræ l�tentur notitia.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Ilumina, Señor, tu rostro sobre nosotros, infunde en nuestros corazones la abundancia de tu bendición; con ello nuestros corazones, bañados en la alegría de tu luz, puedan reconocer tus caminos en esta tierra y alegre a todos los pueblos con la singular noticia de la santa fe.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. ff. 170; 26.

Inicio página

Ad Tertiam / A Tercia

Capitula

Liberet nos, Domine, dextera tua: imperioque tuo flecte arrogantium corda: ut gentes veritatis adventu declarescant, et ostensam salutem cordis humilitate suscipiant.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Que nos libre, Señor, tu diestra, que se doblen a tu mandato los corazones arrogantes, que las gentes se vayan iluminando con la venida de la verdad y reciban con humildad de corazón la salvación que se les brinda. Padre nuestro.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 172.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta

Oratio

Exalta cornu nostrum, Domine, fidei catholicæ merito; et ne maculetur mens superbiæ morbo, gressus nostros super mundi hujus latitudine tribue ambulare: ne noxii incedamus in compedes; sed humiliter sentiendo ad plenitudinem spei nobis condones properare.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Levanta nuestra cabeza, Señor, por el mérito de la fe católica; que no se manche el alma con la enfermedad de la soberbia, concede que nuestros pies anden sobre la anchura del mundo: que no caigamos presos en el cepo, sino que, teniendo sentimientos de humildad, nos concedas llegar hasta la plenitud de nuestra esperanza.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 172.

Inicio página

Ad Nonam / A Nona

Capitula

Esto refugium nostrum Domine; plebemque tuam patrio gubernaculo rege: ac sicut sæcula patrum tua senserunt remedia; ita nostra in se tua intelligant beneficia.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

S� nuestro refugio, Señor, rige a tu pueblo con tu propio gobierno, y como los tiempos de nuestros padres contemplaron tus remedios, vean nuestros tiempos tus beneficios.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 168.
Aunque no hay indicación al respecto en el Breviario, seguimos el criterio de la rúbrica del Miércoles de la I Semana (f. 160), según el cual se repite el formulario de Nona del día anterior:

Inicio página

Ad Vesperos / A Vísperas

Capitula

Nonarum horarum spatiis hujus diei jam peractis, tibi, Omnipotens Deus, sacrificium reddimus laudis, ut hoc jejunium festum tuorum sit gaudium servulorum: ut, qui tibi submittentes colla servimus, a cunctis diabolicis fraudibus eruamur. Dona itaque servis tuis pr�sidium indefessum, ut tuis inh�rendo mandatis, non conturbemur ab insidiatore, sed te mereamur habere in omnibus protectorem.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Pasada la hora de nona, te ofrecemos, Dios todopoderoso, el sacrificio de alabanza, para que este ayuno sea gozo festivo de tus siervos y así, los que te servimos con reverencia, quedemos libres de todos las trampas diabólicas. Da, pues, a tus siervos un refugio constante, para que asiéndonos a tus mandatos, no seamos conturbados por el gran tramposo, sino que merezcamos tenerte siempre como protector.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 173.

Inicio página

SABBATO S�BADO
In Laudibus / En Laudes

Capitula

Emitte lucem tuam et veritatem tuam, Domine Deus noster: ut splendor divinitatis tuæ caliginem mentis nostræ enubilet; et vera humanitatis assumptio, humani generis sit manifesta redemptio, ut, dum verus Deus verusque homo in nobis ac pro nobis ostenderis, opus tuum omnipotentia eripiat ab hoste captivos; et enutriat misericordia jam redemptos.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Envía tu luz y tu verdad, Señor, Dios nuestro, que el esplendor de tu divinidad limpie de nubes la oscuridad de nuestra mente y la verdadera asunción de la humanidad sea redención manifiesta del género humano, de forma que, cuando te muestras como verdadero Dios y verdadero hombre en nosotros y por nosotros, tu omnipotencia libre a quienes siendo tu obra, son cautivos del enemigo, y tu misericordia sostenga a los que ya están redimidos.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 175.

Inicio página

Ad Tertiam / A Tercia

Capitula

Salva nos, Domine, qui auctor es nostræ salutis: et congrega nos de nationibus, qui redemptis libertas, et redemptio factus es libertatis. Concede itaque nobis, ut qui nunc malorum permixtione gemimus, te protegente ac secernente, in tranquillitate, qua Sanctos suscipis, gaudeamus.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

S�lvanos, Señor, que eres el autor de nuestra salvación: reúnenos de entre todas las naciones, tú que te has hecho libertad para los redimidos y redención de la libertad. Así que concede que los que ahora gemimos acosados de males, por tu protección y cuidado gocemos de la paz en la que recibes a tus santos.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 177.

Inicio página

Ad Sextam / A Sexta

Capitula

Esto in nobis, Domine Deus Israel: et malorum infestationem, ne deglutiamur, a nobis repelle; nocivamque iracundiam, ne obsorbeamur, comprime: sicque in nobis torrens tuæ voluptatis redundet, ut vitiorum torrentem anima nostra se sine discrimine pertransisse exultet: neque inimicorum dentibus laniemur; sed ereptos nos de venantium laqueis gratulemur: et tu adjutor noster heredita nos in possessione éterna; qui, cooperante Verbo tuo Sanctoque Spiritu fecisti cœlum et terram.

Pater noster.
A malo nos libera...

Completuria

Qu�date con nosotros, Señor, Dios de Israel, y aparta la peste de la maldad que nos abruma, reprime la nociva iracundia, para que no nos trague, y nos rodee tu amor de tal manera que nuestra alma se alegre por haber atravesado sin peligro el torrente de los vicios. Que no nos desgarren los dientes de los enemigos, sino que sintamos la alegría de haber sido arrancados de las redes de los cazadores; y tú, nuestra ayuda, haznos entrar en la heredad eterna, como hiciste el cielo y la tierra, cooperando tu Verbo y el Espíritu Santo.

Padre nuestro.
Líbranos del mal...

 

Breviarium Gothicum. f. 178.

SEMANA I - SEMANA II - SEMANA III - SEMANA IV - SEMANA V


1. Textos latinos: Breviarium Gothicum secundum Regulam Beatissimi Isidori (Madrid, 1775).
Traducción: Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino. Liturgia de las Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo II: Cuaresma, Semana Santa y Triduo Pascual (obra inédita facilitada a La Ermita en febrero de 2016).
2. Se adopta la versión oficial actual del Missale Hispano-Mozarabicum.

Se recuerda que hasta la fecha no existe traducción oficial de Breviario.

 

Índice breviarioInicio página

ÍNDICE GENERAL DE "LA ERMITA"

© La Ermita - España MMXX