Adviento
INTRODUCCIÓN
Lo que sigue es una versión simplificada del oficio de Vísperas
hispano-mozárabe para los domingos de Adviento, compuesta por: rito
de la luz, sono, suplicación y despedida,
habiéndose tomado los textos latinos del Breviarium Gothicum. Se
trata tan solo de una propuesta de La Ermita y por tanto sin
ningún otro valor que el de ser una sugerencia para la oración durante
el tiempo de Adviento.
Los distintos elementos que componen el rito de la luz se detallan a
continuación:
RITO DE LA
LUZ
El rito de la luz inicia los oficios de Vísperas del rito
hispano-mozárabe. Comprende una invocación inicial seguida del canto de la antífona
laudes (también denominada vespertinum),
que, a su vez, en las primeras Vísperas de los domingos de Adviento,
salvo el VI, va acompañada de una oración colecta.
Invocación inicial. En el Breviario no tiene ningún
título. El P. Pinell 1 la denomina oblatio luminis u oblación
de la luz, porque antiguamente la invocación se acompañaba del gesto
de ofrecer en el altar la primera lámpara que se encendía en la
iglesia. Así lo recoge también la guía de Las Vísperas de san Lucas en rito
Hispano-Mozárabe, Seminario de San Ildefonso, Toledo 1993 donde las rúbricas
para este rito son las siguientes:
Estando la iglesia débilmente
iluminada, se coloca, oculto tras el altar, un gran cirio encendido. Los
ministros entran en silencio, se inclinan ante el altar, y el diácono, o
en su defecto el sacerdote toman la fuente de la luz, la muestran al
pueblo y dicen: In nómine Dómini...
Woolfenden 2 cree,
que más que ofrecer la luz a Dios este rito quiere expresar cómo
Dios ofrece la luz a su pueblo. En cualquier caso, en este momento es cuando se puede encender la vela
o cirio, que a su vez podráa ser el de la corona
que corresponda a cada domingo.
Para realizar este rito de forma privada
Lauda (Laudes). Una vez encendida la vela se recita o
cantan las laudes, que es una antífona responsorial s�lmica. Recibe también el nombre de
antífona, psalmus
y vespertinum. Antiguamente, mientras se cantaba el vespertinum se iban
encendiendo el resto de las luces. Tambión la guía
mencionada recoge esto en sus rúbricas:
Durante este canto, que entonan
los cantores y que se repite desde el lugar indicado, se encienden las
luces de la iglesia.
Oración. Acompaña a las laudes solo en algunos
domingos y festivos y en el oficio de Santa María en sábado. Termina
siempre con la misma fórmula conclusiva y el saludo. En las Primeras
Vísperas de los Domingos I a V de Adviento la oración es la misma 3,
mientras que el VI carece de ella. Se omite en las Segundas Vísperas
del domingo.
SALMODIA A continuación se sigue con
la salmodia, que en nuestro caso reducimos al
sonus o sono propio de cada domingo 4.
Sono. Es un responsorio aleluy�tico. El aleluya falta
en el
primer domingo de Adviento. En el Breviario se encuentra como elemento propio de
los domingos (no todos), de los festivos, del
oficio de Santa María en sábado y de las ferias del Tiempo Pascual. Según el P. Pinell, mientras se cantaba el sono se
incensaba el altar.
CONCLUSIÓN
Tras el sono proponemos rezar otro elemento del oficio de Vísperas como es la suplicación
con el texto específico del
Adviento seguido de los kyries, para finalizar con la
fórmula de despedida con que terminan los oficios.
Supplicatio. Se trata de un invitatorio o exhortación diaconal a la plegaria, que en el oficio va
a continuación del himno 5. Según el P.
Pinell a esta exhortación le seguían unos momentos de oración en silencio que
concluían con la petición "concédelo, Dios eterno y todopoderoso". Woolfenden, sin embargo cree que tras la
suplicación existía una auténtica letanía, de la cual no queda ningún rastro ni
en el Breviario ni en los manuscritos antiguos.
Después se recitan los kyries, que en los manuscritos nunca contienen la
invocación Christe eleison, incluida en el Breviario seguramente por
influencia romana, y que nosotros omitimos.
Fórmula de despedida. Es una fórmula similar a la del inicio del oficio y
muy característica del rito hispano-mozárabe donde podemos hallar otras
variantes en el oficio y en la misa 6.
|
RITO DE LA LUZ DE ADVIENTO
1. RITO DE LA LUZ
DOMINGOS I
A V DE ADVIENTO
Como sugerencia
para el rezo en privado: Encender un cirio o vela y tras hacer la señal de
la cruz, elevarlo un poco mientras se realiza la oblación de la luz.
Después, depositar el cirio o la vela en su lugar, que puede ser una
corona preparada para seis velas. Acto seguido se rezan las laudes
y su oración y después el sono
correspondiente a cada domingo. |
Oblatio luminis /
Oblación de la luz |
In nomine Dómini nostri Iesu Christi lumen cum pace. |
En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, luz con paz. |
R/. Deo grátias. |
R/. Demos gracias a Dios. |
Lauda /
Laudes |
A solis ortu usque ad occásum,
laudébile nomen Dómini.
V/. Sit nomen Dómini benedíctum, �modo, et
usque in ætérnum.
R/. Laudébile nomen Dómini. |
Desde el nacimiento del sol
hasta donde se pone, sea alabado el nombre del Señor.
V/. Sea el nombre del Señor bendito desde
ahora y para siempre.
R/. Sea alabado el nombre del Señor. |
Oratio /
Oración |
Deus, cuius nomen est benedíctum
a solis ortu usque ad occásum, reple cor nostrum sción.ia, et ori nostro
tuæ laudis offícia d�puta, ut, sicut omne per �vum débito honóre
benedíceris, ita ab ortu solis usque ad occásum cónsono cunctórum ore
laud�ris.
R/. Amen. |
�Oh Dios, cuyo nombre es bendito
desde la salida del sol hasta su ocaso! Llena de ciencia nuestros
corazones y abre nuestros labios en tu alabanza; para que como eres
bendito con el debido honor por todos los siglos, así seas alabado de
oriente a occidente por todas las naciones.
R/. Amén. |
Per misericórdiam tuam, Deus
noster, qui es benedíctus, et vivis, et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/. Amen. |
Por tu misericordia, Dios
nuestro, que eres bendito, y vives y todo lo gobiernas por los siglos de
los siglos.
R/. Amén. |
DOMINGO
VI DE ADVIENTO
Como sugerencia
para el rezo en privado: Encender un cirio o vela y tras hacer la señal de
la cruz, elevarlo un poco mientras se realiza la oblación de la luz.
Después, depositar el cirio o la vela en su lugar, que puede ser una
corona preparada para seis velas. Acto seguido se rezan las laudes
y después el sono correspondiente a cada
domingo. |
Oblatio luminis /
Oblación de la luz |
In nomine Dómini nostri Iesu Christi lumen cum pace. |
En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, luz con paz. |
R/. Deo grátias. |
R/. Demos gracias a Dios. |
Lauda /
Laudes 5 |
Erit lux magna in témpore
vespert�no, quia ecce véniet Dóminus Deus vester.
V/. Et illuminabántur, qui in ténebris sunt, et in umbra mortis
sedent.
R/. Quia ecce véniet Dóminus Deus vester. |
Una gran luz vendr� al
atardecer, porque he aquí que viene el Señor vuestro Dios.
V/. Para iluminar a los que yacen en
tinieblas y en sombras de muerte.
R/. Porque he aquí que viene el Señor vuestro
Dios. |
2. SONOS
PRIMER DOMINGO
Sono /
Sono |
Sal 94,1-2 |
Ven�te,
exult�mus Dómino, iubil�mus Deo salutári nostro.
V/. Pr�occup�mus f�ciem Dei in confessión.,
et in psalmis.
R/. Iubil�mus Deo, salutári nostro. |
Venid, cantemos
jubilosos al Señor, aclamemos a la roca que nos salva.
V/. Vayamos ante Él a darle gracias y a
cantar himnos en su honor.
R/. Aclamemos a la roca que nos salva. |
SEGUNDO
DOMINGO
Sono /
Sono |
Sal
95,12-13a.1-2a.3a |
Allelúia.
Gaud�bunt campi, et ómnia, quæ in eis sunt. Tunc exult�bunt ómnia ligna
silvárum ante f�ciem Dómini, quóniam venit, Allelúia.
V/. Cant�te Dómino cánticum novum, cantúte
Dómino omnis terra. Psállite Deo, et benedícite nomen eius, annunci�te
inter gentes glóriam eius.
R/. Quóniam venit, Allelúia. |
Aleluya.
Que sonrían los campos con sus frutos, que griten de alegría los árboles
del bosque delante del Señor, porque ya viene, aleluya.
V/. Cantad al Señor un cántico nuevo, cantad
al Señor toda la tierra. Cantad al Señor, bendecid su nombre, publicad su
gloria entre las gentes.
R/. Porque ya viene, aleluya. |
TERCER
DOMINGO
Sono /
Sono |
Is
62,6b-7; 61,11 |
Allelúia. Qui
reminisc�mini Dóminum, ne tace�tis, et ne detis sil�ntium, donec
stabil�at, et ponat Ierúsalem laudem in terra.
V/. Allelúia. Sicut terra, quæ prod�cit
flores suos, et sicut hortus semen suum g�rminat; ita Dóminus germin�bit
iustítiam.
R/. Laudem in terra. |
Aleluya.
Vosotros, los que rend�s memoria al Señor, no os conced�is reposo. No le
deis tregua a Él. hasta que restablezca a Jerusalén y la constituya como
gloria en medio de la tierra.
V/. Aleluya. Como la tierra echa sus brotes,
como un huerto hace brotar lo sembrado, así el Señor Dios har� germinar la
justicia.
R/. Como gloria en medio de la tierra. |
CUARTO
DOMINGO
Sono /
Sono |
Sal
49,1-3a |
Deus de�rum
Dóminus locútus est, vocávit terram ex Sion, spécies dec�ris eius, Allelúia.
V/. Deus manif�ste véniet, Deus noster, et
non sil�bit.
P. Spécies dec�ris, eius, Allelúia. |
El
Dios de los dioses, el Señor, ha hablado, ha convocado al mundo desde
Sión, dechado de hermosura, aleluya.
V/. Ya viene nuestro Dios y no se callará.
R/. Dechado de hermosura, aleluya. |
QUINTO
DOMINGO
Sono /
Sono |
|
Apparúit nobis
Salvátor, quasi nubes clara média die, Allelúia.
V/. Et sicut guttæ distill�ntes in f�ciem
terræ sitióneis.
R/. M�dia die, Allelúia. |
Se
nos apareció el Salvador, como nubes en un medio día resplandeciente,
aleluya.
V/. Y como gotas que caen en tierra que ansía
lluvia.
R/. A medio día, aleluya. |
SEXTO DOMINGO
Sono /
Sono |
Sal
79,2a.3b-4. |
Qui regis
Ísrael, int�nde, et veni ut líberes nos, Allelúia.
V/. Deus virtútum conv�rte nos, et osténde
f�ciem tuam.
R/. Et veni, ut líberes
nos, Allelúia. |
Pastor
de Israel, escucha, y ven a socorrernos, aleluya.
V/. Oh Dios, haz que seamos lo que fuimos,
haz que brille tu rostro.
R/. Y ven a socorrernos, aleluya. |
3. CONCLUSIÓN
Como sugerencia
para el rezo en privado: Tras la exhortación de la suplicación,
se puede orar un momento en silencio y después concluir diciendo: "concédelo...".
Luego se sigue con los kyries y se termina
con la fórmula de despedida. |
Supplicatio /
Suplicación |
Or�mus Redemptórem mundi
Dóminum
nostrum Iesum Christum, cum omni supplicatióne rogámus; ut nos grátia
advéntus sui propítius iustific�re dignátur. |
Oremos al Redentor del
mundo, nuestro Señor Jesucristo y rogu�mosle con toda suplicación que por la gracia de su advenimiento se digne propicio
justificarnos. |
R/. Præsta ætérne omnípotens Deus. |
R/. Concédelo, Dios eterno y todopoderoso. |
Kyrie eléison, Kyrie eléison, Kyrie eléison. |
Kyrie eléison, Kyrie eléison,
Kyrie eléison. |
In nomine Dómini nostri Iesu
Christi perfici�mus cum pace.
R/. Deo grátias. |
En el nombre de Nuestro Señor
Jesucristo, finalicemos con paz.
R/. Demos gracias a Dios. |
Notas:
1. Pinell, Jordi OSB,
Liturgia hispánica. Centre de Pastoral Litúrgica, Barcelona 1998,
pp. 268-270.
2. Woolfenden, Graham, La oración diaria
en la España cristiana. Cristiandad, Madrid 2003, p. 51.
3. Ver Breviarium Gothicum, fol. 1.
4. Domingo I de Adviento: Breviarium Gothicum,
fol. 1; Domingo II, fol. 14; Domingo III, fol. 21; Domingo IV, fol. 26;
Domingo V, fol. 32; Domingo VI, fol. 39.
5. Para el Adviento: Breviarium Gothicum, fol. 2.
6. Breviarium Gothicum, fol. 3.
|