La Ermita. Rito hispano-mozárabe

TEXTOS LITÚRGICOS

RITO HISPANO-MOZÁRABE

Textos propios de la Misa del Común de santos III

 

Misa en Rito Hispano-Mozárabe


LITURGIA VERBI / LITURGIA DE LA PALABRA

Prophetia / Profecía Eclo 31,8-11
Léctio libri Ecclesiástici.
R/. Deo grátias.
Lectura del libro del Eclesiástico.
R/. Demos gracias a Dios.
Hæc dicit Dóminus:

Beátus dives, qui invéntus est sine mácula
et qui post aurum non �biit
nec sper�vit in pecánia et thes�uris.

Quis est hic, et laud�bimus eum?
Fecit enim mirab�lia in pópulo suo.

Quis probátus est in illo et perféctus est?
Erit illi glória ætérna.

Quis p�tuit tránsgredi et non est transgréssus,
f�cere mala et non fecit?
ídeo stabil�ta sunt bona illíus in Dómino,
et eleem�synas illíus enarrárbit omnis ecclésia sanctórum.

R/. Amen.

Esto dice el Señor:

Dichoso el rico de conducta intachable
que no corre tras el oro.

¿Quén es? Le felicitaremos,
pues ha hecho maravillas en su pueblo.

¿Quén sufrió esta prueba y fue hallado perfecto?
Ser� para Él un título de gloria.

¿Quén pudo transgredir la ley y no la transgredi�,
hacer mal y no lo hizo?
Sus bienes se consolidarán,
y la asamblea proclamar� su bondad.

R/. Amén.

Inicio página

Psallendum / Salmo de meditación Sal 29,5; 28,2
Ps�llite Dómino, sancti eius, et confit�mini memóriæ sanctitátis eius. Cantad al Señor, los que le sois fieles, alabad su nombre santo.
V/. Aff�rte Dómino glóriam et honórem , aff�rte Dómino glóriam nóminis eius, ador�te Dóminum in r�gia sancta eius.
R/. Et confit�mini memóriæ sanctitátis eius.
V/. Rendidle al Señor gloria y poder: tributadle la gloria que corresponde a su nombre, adorad al Señor en su morada regia.
R/.
Alabad su nombre santo.

Inicio página

Apostolus / Apóstol 2Tim 3,16-4,8
Epístola Pauli apóstoli ad Tim�theum secónda.
R/.
Deo grátias.
Segunda epístola del apóstol Pablo a Timoteo.
R/.
Demos gracias a Dios.
Caríssime:

Omnis Script�ra divínitus inspiríta est et útilis ad doc�ndum, ad argu�ndum, ad corrig�ndum, ad erudi�ndum in iustítia, ut perféctus sit homo Dei, ad omne opus bonum instr�ctus.

Test�ficor coram Deo et Christo Iesu, qui iudicat�rus est vivos ac mórtuos, per advéntum ipsíus et regnum eius: prédica verbum, insta opportúne, import�ne, �rgue, �ncrepa, óbsecra in omni patiéntia et doctrina.

Erit enim tempus, cum sanam doctrínam non sustin�bunt, sed ad sua desidéria coacerv�bunt sibi magístros pruri�ntes �uribus, et a veritáte quidem audítum avértent, ad fábulas autem convertántur.

Tu vero vígila in ómnibus, lab�ra, opus fac evangel�stæ, ministérium tuum imple.

Ego enim iam del�bor, et tempus meæ resolutiónis instat. Bonum certámen cert�vi, cursum consumm�vi, fidem serv�vi;
in r�liquo rep�sita est mihi iustítiæ corína, quam reddet mihi Dóminus in illa die, iustus iudex, non solum autem mihi sed et ómnibus, qui déligunt adventum eius.

R/. Amen.

Amadísimo:

Toda Escritura es inspirada por Dios y además útil para enseñar, para arg�ir, para corregir, para educar en la justicia, a fin de que el hombre de Dios sea perfecto y est� preparado para toda obra buena.

Te conjuro delante de Dios y de Cristo Jesús, que ha de juzgar a vivos y a muertos, por su manifestación y por su reino: proclama la palabra, insiste a tiempo y a destiempo, arguye, reprocha, exhorta con toda magnanimidad y doctrina.

Porque vendr� un tiempo en que no soportarán la sana doctrina, sino que se rodearán de maestros a la medida de sus propios deseos y de lo que les gusta oír; y, apartando el oído de la verdad, se volverán a las fábulas.

Pero tú s� sobrio en todo, soporta los padecimientos, cumple tu tarea de evangelizador, desempeía tu ministerio.

Pues yo estoy a punto de ser derramado en libación y el momento de mi partida es inminente. He luchado el noble combate, he acabado la carrera, he conservado la fe. Por lo demás, me est� reservada la corona de la justicia, que el Señor, juez justo, me dar� en aquel día; y no solo a mí, sino también a todos los que hayan aguardado con amor su manifestación.

R/. Amén.

Inicio página

Evangelium / Evangelio Lc 19,12-19
Léctio sancti Evangélii secóndum Lucam.
R/.
Glória tibi, Dómine.
Lectura del santo Evangelio según san Lucas.
R/.
Gloria a ti Señor.
In illo témpore:

Dóminus noster Iesus Christus loquebátur discípulis suis in parábolis dicens: «Homo quidam nóbilis �biit in regiónem long�nquam acc�pere sibi regnum et rev�rti.

Voc�tis autem decem servis suis, dedit illis decem minas et ait ad illos: «Negoti�mini, dum venio».

Cives autem eius �derant illum et mis�runt legatiónem post illum dicéntes: �N�lumus hunc regn�re super nos». Et factum est ut red�ret, accépto regno, et iussit ad se vocári servos illos, quibus dedit pecániam, ut sciret quantum negotiáti essent.

Venit autem primus dicens: «Dómine, mina tua decem minas acquis�vitæ. Et ait illi: «Euge, bone serve; quia in médico fidélis fuísti, esto potestátem habens supra decem civitátes».

Et alter venit dicens: «Mina tua, dómine, fecit quinque minas». Et huic ait: «Et tu esto supra quinque civitátes��.

R/. Amen. 

En aquel tiempo:

Nuestro Señor Jesucristo hablaba con sus discípulos en parábolas, y les decía: «Un hombre noble se march� a un país lejano para conseguirse el título de rey, y volver después.

Llamó a diez siervos suyos y les repartió diez minas de oro, diciéndoles: «Negociad mientras vuelvo».

Pero sus conciudadanos lo aborrecían y enviaron tras de Él una embajada diciendo: «No queremos que este llegue a reinar sobre nosotros». Cuando regresó de conseguir el título real, mandí llamar a su presencia a los siervos a quienes había dado el dinero, para enterarse de lo que había ganado cada uno.

El primero se presentó y dijo: «Señor, tu mina ha producido diez�. Él le dijo: «Muy bien, siervo bueno; ya que has sido fiel en lo pequeño, recibe el gobierno de diez ciudades».

El segundo llegó y dijo: «Tu mina, Señor, ha rendido cinco». A ese le dijo también: «Pues toma tú el mando de cinco ciudades��.

R/. Amén. 

Inicio página

Laudes Ap 3,12
Allelúia. Aleluya.
V/. Benedícam te, dicit Dóminus, scribam super te nomen civitátis Ier�salem.
R/. Allelúia.
V/. Te bendecir�, dice el Señor, te marcar� con el nombre de la ciudad de Jerusalén.
R/. Aleluya.

Inicio página

Sacrificium / Canto del Ofertorio  
Se toma del propio del tiempo.  

Inicio página

Oratio Admonitionis / Monici�n sacerdotal

Preces nostras, quæsumus, Dómine, propitiátus att�nde, et, ut digne tuo famul�mur altário, sanctórum tu�rum nos intercessióne custódias.
R/.
Amen.

Señor, te pedimos que escuches benigno nuestras preces y que, por la intercesión de tus santos, custodies a los que nos esforzamos por servirte dignamente.
R/. Amén. 

Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Alia / Oración entre los Dípticos
Propit�re, Dómine, supplicatiónibus nostris, et suffrag�ntibus sanctórum tu�rum méritis, ea, quibus nos evangélicis �nstruis præcéptis, impl�re concéde.
R/. Amen.

Acepta propicio, Señor, nuestras súplicas, y concede llevar a cabo lo que nos has enseñado por medio de los preceptos evangélicos a quienes confiamos en los méritos de tus santos.
R/. Amén.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, in cuius conspéctu sanctórum Apostolórum et Mártyrum, Confessórum atque Vírginum nómina recitántur.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, en cuya presencia recitamos los nombres de los santos Apóstoles y Mártires, Confesores y Vírgenes.
R/. Amén.

Inicio página

Post Nomina / Oración después de los Dípticos
M�nera pópuli tui, Dómine, quæsumus dignánter ass�me, ut quotquot in honóre sanctórum tu�rum N. et N. venerabíliter, exsequántur, suæ hoc s�ntiant salúti magis mag�sque profécere.
R/. Amen.
Te pedimos, Señor, que aceptes bondadoso las ofrendas de tu pueblo y que cuanto ofrece en honor de tus santos N. y N., experimente que, cada vez más, le sirve de ayuda para su bien.
R/. Amén.
Quia tu es vita vivórum, sánitas infirmórum ac r�quies ómnium fidélium defunctórum in ætérna sécula sæculórum.
R/. Amen.
Porque tú eres la vida de los que viven, la salud de los enfermos, y el descanso de todos los fieles difuntos, por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Ad Pacem / Oración de la Paz
mpetret, quæsumus, Dómine, fidélibus tuis aux�lium or�tio iusta sanctórum, ut in quorum celebritáte devóti sunt, in e�rum fiant pace partícipes.
R/. Amen.

Te pedimos, Señor, que la oración piadosa de tus santos obtenga tu auxilio en favor de tus fieles, para que, quienes participan devotamente en esta celebración, tengan parte en su paz.
R/. Amén.

Quia tu es vera pax nostra et cáritas indisrúpta, vivis tecum et regnas cum Spíritu Sancto, unus Deus, in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Porque tú eres nuestra paz verdadera, caridad indivisible; tú, que vives contigo mismo y reinas con el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

  Inicio página

Illatio / Acción de gracias
Dignum et iustum est, vere �quum et salutáre est, nos tibi semper hic et ub�que grátias ágere, Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus, per Iesum Christum Dóminum nostrum.

Per quem, grátia tua relev�nte, cogn�vimus quantum apud te vita præcl�ra sit Mártyrum, quorum étiam nos mors pretiósa l�t�ficat et tu�tur.

Per eum quem tecum et cum Spíritu Sancto, unum Deum, coll�udant ángeli omn�sque supérnæ Virtútes sine intermissióne, ita dicéntes:

Es justo y necesario, es verdaderamente equitativo y saludable, darte gracias siempre, aquí y en todo lugar, Señor, Padre santo, Dios eterno y omnipotente, por Jesucristo, nuestroSeñor.

Por Él hemos conocido, gracias a tu revelación, cuán importante es ante ti la vida admirable de tus M�rtures, cuyo tránsito precioso es para nosotros alegría y protección.

A Él, que contigo y con el Espíritu Santo, un solo Dios, alaban incesantemente los ángeles y todas las potencias celestes, diciendo:

Inicio página

Post Sanctus / Oración después del Sanctus
Vere sanctus, vere benedíctus es, Dómine Deus noster, qui corína es Mártyrum, et perpétua cáritas Angelórum.

Christus Dóminus ac Redémptor ætérnus.

Santo y bendito es en verdad nuestro Señor Dios, que eres la corona de los Mártires y el amor perenne de los ángeles.

Cristo, Señor y Redentor eterno.

Inicio página

Post Pridie / Invocación
Deus, qui sanctos tuos in plácita tibi oblatióne adsc�scis, dum eis pro te mori�ndi ardórem contr�buis, in obláta tibi sacrifícia réspice, et, sanctórum tu�rum sollémnia excol�ntibus, propitiátus ind�lge.
R/.
Amen.

Dios, tú admites a tus santos como una oblación agradable mientras les concedes la fuerza de morir por ti; mira benigno el sacrificio que te ofrecemos, y perdona con clemencia a quienes participamos en la solemne celebración de tus santos.
R/.
Amén.

Te præstánte, sancte Dómine, quia tu hæc ómnia nobis indígnis servis tuis valde bona creas, sanctíficas, vivíficas ac præstas nobis, ut sint benedícta a te Deo nostro in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Concédelo, Señor santo, pues creas todas estas cosas para nosotros, indignos siervos tuyos, y las haces tan buenas, las santificas, las llenas de vida y nos las das, así bendecidas por ti, Dios nuestro por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

Inicio página

Ad Orationem Dominicam / Introducción al Padre nuestro
Tolle, Deus, gláudium de manu diáboli persequ�ntis, et pax tua ab�ndet in sanctis.
Non sin�tur �mplius vulneráre tent�tor, quibus t�lia remédia vóluit providére Salvátor; ut in domo pacis, inter fílios pacis, exclam�mus e terris:
Arrebata, Señor, la espada de la mano del diablo perseguidor de modo que tu paz reine entre tus santos. Que el tentador se vea incapaz de poder herir a quienes el Salvador ha enriquecido con tan grandes beneficios; que en la casa de la paz y en medio de los hijos de la paz podamos proclamar desde la tierra:

Inicio página

Benedictio / Bendición
Sanct�rum suórum vos Dóminus m�niat patroc�nio, et �xpiet a peccáto.
R/. Amen.
El Señor os enriquezca con la protección de sus santos y os limpie de todo pecado.
R/. Amén.
Illórum vos eff�ciat suffragatióne fel�ces, quorum nunc estis sollemnitátibus obsequ�ntes.
R/. Amen.
Que os conceda la felicidad por intercesión de sus santos cuya fiesta celebramos hoy solemnemente.
R/. Amén.
Quo cum illis p�riter mere�mini cœlum, quorum nunc in terra celebrátis triúmphum.
R/. Amen.
Que, a quienes festej�is hoy su triunfo en la tierra, os haga dignos de tener parte con ellos en el cielo.
R/. Amén.
Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus et vivit et ómnia regit, in sécula sæculórum.
R/. Amen.
Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Completuria / Oración conclusiva
Se toma del Liber Offerentium / Oferencio, conforme a lo indicado en su nº 46.

Inicio página


1. Las partes variables de la misa que aquí se ofrecen (textos eucológicos, cantos y lecturas) junto al Ordinario (Liber Offerentium u Oferencio) permiten componer la misa completa. Los textos latinos son los oficiales y est�n tomados del Missale Hispano-Mozarabicum II (pp. 745-747) y del Liber Commicus II (pp. 255-257). Los textos bíblicos en español est�n tomados de la Sagrada Biblia, versión oficial de la Conferencia Episcopal Española. BAC, Madrid 2011. Las oraciones en español est�n tomadas de lexorandies.blogspots.com.

(Se recuerda que hasta la fecha no existe misal oficial en español).

 

 

Índice LiturgiaInicio página

© La Ermita. España MMXIII