QUARTO DOMINICO QUADRAGESIMæ /
CUARTO DOMINGO DE CUARESMA
Ad Vesperos / A
Vísperas
1 |
Domine misericordiarum.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui injurias carnis nostræ in
tuo corpore pertulisti.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui vitam
mortalibus, cœcis lumen, auditum surdis dedisti.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui vulneratus es, ut vulnera
nostra curares.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui perditum
hominem nunc crucis tuæ passione redimis.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui mori dignatus es, ut immortalitatem
mortalibus condonares.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui peccantes non judicas; sed ad p�nitentiam
provocans, expectas.
R/. Obliviscere peccata nostra.
|
Señor de las misericordias.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que sufriste en tu cuerpo las
injurias que correspondían a nuestra carne.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que das la vida
a los mortales, la luz a los ciegos,
el oído a los sordos.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que fuiste herido para curar así nuestras heridas.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que redimes al hombre perdido,
con los sufrimientos de tu Cruz.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que has querido morir
para dar la inmortalidad a los mortales.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que no quieres condenar a los pecadores,
sino que los animas a la penitencia.
R/. Olvida nuestros pecados. |
Oratio / Oración |
Exáudi oratiónem nostram,
Dómine, gemit�sque nostros �uribus p�rcipe: nos enim iniquitátes nostras
agn�scimus, et delécta nostra coram te p�ndimus: tibi, Deus, peccávimus,
tib�que confitántes véniam exp�scimus. Et quia recíssimus a mandítis
tuis, et legi tuæ mínime pará.mus. Conv�rtere, Domine, super servos tuos,
quos redem�sti sánguine tuo. Ind�lge, quæsumus, nobis, et peccátis
nostris véniam tr�bue: tuæque pietátis misericórdiam in nobis larg�ri
dign�re.
R/. Amen.Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es
benedíctus et vivis et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/. Amen. |
Escucha, Señor, nuestra
oración, presta oído a nuestros gemidos, pues reconocemos nuestras
maldades y manifestamos en tu presencia nuestros delitos: hemos pecado
contra ti, y, confesándolo, te pedimos perdón. Y porque nos apartamos de
tus mandatos y no hemos obedecido tus leyes, vu�lvete, Señor, a tus
siervos, que redimiste con tu sangre. Muéstrate indulgente con nosotros
y concede el perdón a nuestros pecados, aplicándonos con largueza tu
piadosa misericordia.
R/. Amén.Por tu misericordia, Dios
nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas, por los siglos de
los siglos.
R/. Amén. |
In secundis Vesperis /
En segundas
Vísperas
2 |
Averte,
Domine,.
R/. Iram tuam a nobis.
V/. Adsit nobis potentia tua, Domine.
R/. Iram tuam a nobis.
V/. Benedic, Domine hereditatem tuam.
R/. Iram tuam a nobis.
V/. Concede pacem Ecclesiæ tuæ, Domine.
R/. Iram tuam a nobis. |
Aparta, Señor,
R/. Tu ira de nosotros.
V/. Est� con nosotros tu poder, Señor.
R/. Tu ira de nosotros.
V/. Señor, bendice tu heredad.
R/. Tu ira de nosotros. V/.
Concede la paz a tu Iglesia, Señor.
R/. Tu ira de nosotros. |
Oratio
/ Oración |
Av�rte,
Dómine, f�ciem tuam � peccátis nostris; et omnem iram ac furórem tuum �
nobis r�move: Ecclésiæ tuæ pacem concéde; et omnes iniquitátes nostras
clemens dele: r�move ab óculis tuis nostrærum f�cinus volupt´tum,
nostræque confessión. tuum clem�nt�r app�ne auditum; et véni� da
remédium.
R/. Amen.Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es
benedíctus et vivis et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/. Amen. |
Aparta, Señor, tu rostro de
nuestros pecados, y aparta de nosotros toda tu ira y tu furor; concede
la paz a tu Iglesia, y borra, clemente, todas nuestras maldades. Aparta
tus ojos de nuestros deseos pecaminosos y aplica tu oído clemente a
nuestra confesión, concediéndonos el remedio saludable de tu perdón.
R/. Amén.Por tu misericordia, Dios
nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas, por los siglos de
los siglos.
R/. Amén. |
FERIA SECUNDA. POST MEDIANTE DIA FESTO / LUNES
después DEL MEDIO DEL DÍA DE LA FIESTA
Ad Tertiam / A Tercia
3 |
Ad te clamamus,
Domine.
R/. Miserere, et parce populo tuo. V/. Esto pro nobis expostulans,
qui matrem de cruce commendas.
R/. Miserere, et parce populo tuo. V/.
Qui Petri lachrymas accipis, post lapsum erige nos mitis.
R/. Miserere, et parce populo tuo. V/. Ut qui te passum jam credimus,
tecum sine fine vivamus.
R/. Miserere, et parce populo tuo. |
A ti gritamos, Señor.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale.
V/. Hazte suplicante por nosotros,
tú que encomendaste a tu madre desde la cruz.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale.
V/. Tú que aceptas las lágrimas de Pedro,
levántanos amable, después de nuestras caídas.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale.
V/. Para que los que creemos en ti después de tu pasión,
vivamos contigo sin fin.
R/. Ten piedad de tu pueblo y perdónale. |
Ad Sextam / A Sexta
4 |
Verbum Patris Altissimi.
R/. Redemptor,
peccantibus miserere.
V/. Elide nostrum facinus, qui pro nobis es traditus.
R/. Redemptor,
peccantibus miserere.
V/. Purifica nos a vitiis, qui c�sus es alapis.
R/. Redemptor,
peccantibus miserere.
V/. Tu pro nobis potatus
es felle; nos reple dulcedine.
R/. Redemptor,
peccantibus miserere.
V/. Accende nos igne crucis tuæ, quos
redemisti sanguine.
R/. Redemptor,
peccantibus miserere. |
Palabra del Padre altísimo.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.
V/. Borra nuestra maldad,
tú que por nosotros fuiste entregado.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.
V/. Purif�canos de los vicios, tú que
fuiste abofeteado.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.
V/. Tú al que dieron a beber hiel, ll�nanos de dulzura.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores.
V/. Enciende en el fuego de tu cruz
a los que redimiste con tu sangre.
R/. Redentor, ten piedad con los pecadores. |
FERIA TERTIA / MARTES
Ad Tertiam / A Tercia
5 |
Dicamus omnes: Miserere nobis, Deus.
R/. Miserere nobis.
V/. Tu Redemptor Jesu Christe
salva mundum tua morte.
R/. Miserere nobis.
V/. Qui
pro nobis es percussus, et inique judicatus.
R/. Miserere nobis.
V/. Qui ligatus crucem portas, et in
cruce Patrem vocas.
R/. Miserere nobis.
V/. Cujus latus
perfoditur, et humilitas irridetur.
R/. Miserere nobis. |
Digamos todos: Ten piedad de nosotros, Dios.
R/. Ten piedad de nosotros.
V/. Tú, Cristo Redentor, salva al mundo con tu muerte.
R/. Ten piedad de nosotros.
V/. Tú que por nosotros fuiste juzgado
e injustamente castigado.
R/. Ten piedad de nosotros.
V/. Tú que llevas la cruz, atado y en ella invocas al Padre.
R/. Ten piedad de nosotros.
V/. Traspasan tu pecho santo y se r�en de tus males.
R/. Ten piedad de nosotros. |
Ad Sextam / A Sexta
6 |
Servi tui, Domine,
acclives.
R/. Misericordia. V/. Da veniam
delictis, qui es illusus ab impiis.
R/. Misericordia. V/. Quos
liberasti cruce, non patiaris venire in mortem.
R/. Misericordia. V/. Effusio tui
sanguinis valeat ad liberationem redemptis.
R/. Misericordia. |
Tus siervos, Señor, caminan cuesta arriba:
R/. Misericordia.
V/. Perdona nuestros delitos,
tú que soportaste las burlas de los impíos.
R/. Misericordia.
V/. No consientas que lleguen a la muerte
a todos los que liberaste en la cruz.
R/. Misericordia.
V/. Libere a tus redimidos, tu sangre derramada.
R/. Misericordia. |
FERIA QUARTA /
MI�RCOLES
Ad Tertiam / A Tercia
7 |
Clamamus ad te, Deus,
exaudi nos.
R/. Et a flagello iræ tuæ libera.
V/. Tu traditus es ad mortem, Redemptor
Sancte, sanctifica gregem, quem tuo redemisti cruore.
R/. Et a flagello iræ tuæ libera.
V/. Qui portas spineam in caput tuum
coronam: nos membra tua ab spinis criminum purga.
R/. Et a flagello iræ tuæ libera.
V/. Vox tua Patrem pro nobis nunc
interpellet, qui clamavit in cruce: ut ignorantibus subveniret.
R/. Et a flagello iræ tuæ libera. |
A ti clamamos, Dios, escúchanos.
R/. Y líbranos del azote de tu ira.
V/. Tú, entregado a la muerte, Redentor santo,
santifica al rebaño que redimiste con tu sangre.
R/. Y líbranos del azote de tu ira.
V/. Tú llevas sobre la cabeza una corona de espinas,
líbranos a tus miembros de las espinas de nuestros pecados.
R/. Y líbranos del azote de tu ira.
V/. Que con tu voz interpele al Padre a favor nuestro
como grit� en la cruz en beneficio de los ignorantes.
R/. Y líbranos del azote de tu ira. |
Ad Sextam / A Sexta
8 |
Quos redemisti sanguine.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.
V/. Pro quibus flagellis c�sus adductus
es.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.
V/. Pro quorum crimine Piissime cruci
affixus es.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.
V/. Pro quibus verberatus es, capite et
percussus es.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors.
V/. Qui tibi flentes mala nostra pandimus.
R/. Tua salva potentia, Christe misericors. |
A los que redimiste con tu
sangre.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.
V/. Por los que fuiste presentado, tras tu flagelación.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.
V/. Por aquellos cuyo pecado te clav� en la cruz.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.
V/. Por aquellos que te azotaron y te coronaron de espinas.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso.
V/. Por los que te manifestamos, llorando nuestros males.
R/. Sálvalos con tu poder, Cristo misericordioso. |
FERIA QUINTA / JUEVES
Ad Tertiam / A Tercia
9 |
Indulgentiam
postulamus, Christe, exaudi.
R/. Placare, et miserere.
V/. Redemptorum pretium, Redemptor
sanctifica: in Cruce tua dele nostra crimina.
R/. Placare,
et miserere. V/. Qui humana
sustines judicia, innocens tua nos exalta judicii gloria.
R/. Placare,
et miserere. V/. Qui de
Cruce inspicis Matrem, et Discipulum, tu nos de cœlo clementer jam
respice.
R/. Placare,
et miserere. |
Imploramos tu perdón: Cristo escúchanos.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia.
V/. Precio de los redimidos, Redentor, santif�canos:
en tu cruz borra nuestras malas acciones.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia.
V/. Tú, inocente, sufriste la justicia de los hombres,
levántanos con la gloria de tu juicio.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia.
V/. Tú que mirabas desde la cruz a tu madre y al discípulo,
m�ranos también a nosotros con clemencia desde el cielo.
R/. Muéstrate propicio, ten misericordia. |
Ad Sextam / A Sexta
10 |
Clamemus omnes una voce:
R/. Domine, miserere.
V/. Qui ductus ut ovis, crucifigeris.
R/. Domine, miserere.
V/. Qui sanguine fuso das salutem mundo.
R/. Domine, miserere.
V/. Qui spiritum tuum Patri commendas.
R/. Domine, miserere.
V/. Fac nos per crucem tuam mereri veniam.
R/. Domine, miserere. |
Gritemos todos a una voz:
R/. Señor, ten piedad.
V/. Tú que fuiste crucificado,
llevado como una oveja al sacrificio.
R/. Señor, ten piedad.
V/. Con tu sangre derramada diste la salud al mundo.
R/. Señor, ten piedad.
V/. Que encomiendas tu espíritu al Padre.
R/. Señor, ten piedad.
V/. Haz que nosotros, por tu cruz, alcancemos el perdón.
R/. Señor, ten piedad. |
FERIA SEXTA / VIERNES
Ad Tertiam / A Tercia
11 |
Rogamus te, Rex sæculorum,
Deus sancte.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Jesu Redemptor, qui solus victima
factus es mundo, Patri gratissima, nos clemens tu libera.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Quo moriente, terra contremuit, e
monumentis sepultos pariens ad fidem credentium.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Qui in sepulchro quiescis positus, tua
quiete mortuos refoves, inferna percutiens.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Qui sepulchrali lapide clauderis, et
resurgis custodibus nesciis, purga nos a vitiis.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi. |
Te rogamos, Rey de los siglos, Dios santo.
R/. Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.
V/. Jesús Redentor,
que te has hecho tú solo víctima para el mundo,
gratísima al Padre, tú, clemente, líbranos.
R/. Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.
V/. Cuando morías, la tierra tembl�,
pariendo de sus sepulcros a los muertos,
para fe de los creyentes.
R/. Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.
V/. Cuando descansas colocado en el sepulcro,
mueves con tu quietud a los muertos, y golpeas los infiernos.
R/. Ten ya piedad, hemos pecado contra ti.
V/. Tú encerrado por la losa del sepulcro,
resucitas sin que se enteren los centinelas,
líbranos de los vicios.
R/. Ten ya piedad, hemos pecado contra ti. |
Ad Sextam / A Sexta
12 |
Miserere mei Domine.
R/. Qui potens es in misericordia.
V/. Morte tua nos libera.
R/. Qui potens es in misericordia.
V/. Salva nos tuo vulnere.
R/. Qui potens es in misericordia.
V/. Crux tua nos vivificet.
R/. Qui potens es in misericordia.
V/. Te moriente, vivamus.
R/. Qui potens es in misericordia. |
Ten piedad de mí, Señor.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.
V/. Líbranos con tu muerte.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.
V/. Sálvanos por tus llagas.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.
V/. Que tu cruz nos dé la vida.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia.
V/. Que al morir tú, vivamos nosotros.
R/. Que eres poderoso en tu misericordia. |
SABBATO / S�BADO
Ad Tertiam / A Tercia
13 |
Miserere, Domine,
supplicantibus.
R/. Et dona nobis veniam.
V/. Quem passum, Christe Domine, pro nobis
esse credimus.
R/. Et dona
nobis veniam. V/. Quem verberatum alapis
fatemur, et suppliciis.
R/. Et dona nobis veniam.
V/. Quem terra tremuit mortuum; quo
resurgente lætatur.
R/. Et dona
nobis veniam. V/. Jam morte tua liberi
capiamus regnum cœli.
R/. Et dona nobis veniam. |
Ten piedad, Señor, de los que te suplican.
R/. Y danos el perdón.
V/. Creemos, Cristo, Señor, que tu has padecido por nosotros.
R/. Y danos el perdón.
V/. Creemos que fuiste abofeteado y sometido a suplicios.
R/. Y danos el perdón.
V/. La tierra tembl� cuando morías,
y se alegra cuando resucitas.
R/. Y danos el perdón.
V/. Ya libres por tu muerte, alcancemos el reino del cielo.
R/. Y danos el perdón.
|
Ad Sextam / A Sexta
14 |
Ad te clamamus omnes,
Domine.
R/. Miserere. V/. Exaudi Deus tuam
plebem, et nos ab hoste deiende.
R/. Miserere. V/. Exaudi Deus
Pontificem, ejusque Sacerdotem.
R/. Miserere. V/. Exaudi Deus
miseros, et revoca captivos.
R/. Miserere. V/.
Exaudi Deus viduas, et orphanorum lachrymas.
R/. Miserere. V/. Exaudi Deus
cœcos, et redde illis lumen in éternum: tecum sine fine vivamus.
R/. Miserere. |
A ti clamamos todos, Señor.
R/. Ten piedad.
V/. Escucha, Dios, a tu pueblo, y defión.enos del enemigo.
R/. Ten piedad.
V/. Escucha, Dios, al Pontífice y a sus sacerdotes.
R/. Ten piedad.
V/. Escucha, Dios, a los que viven en la miseria
y trae a su patria a los prisioneros.
R/. Ten piedad.
V/. Escucha, Dios, a las viudas y las lágrimas de los huérfanos.
R/. Ten piedad.
V/. Escucha, Dios, a los ciegos
y devu�lveles la luz para siempre. Que vivamos contigo para siempre.
R/. Ten piedad. |
Notas
Traducción: Cfr.
Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino. Liturgia de las
Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo II: Cuaresma, Semana
Santa, Triduo Pascual (obra inédita facilitada a La Ermita en
febrero de 2016).
1.
Breviarium Gothicum, f. 253.
2.
Breviarium Gothicum, f. 258.
3. Breviarium Gothicum,
f. 262.
4. Breviarium Gothicum, f.
263.
5. Breviarium Gothicum, f.
268.
6. Breviarium Gothicum, ff.
268-269.
7. Breviarium Gothicum,
f. 274.
8. Breviarium Gothicum,
f. 275.
9. Breviarium Gothicum, f.
279.
10. Breviarium Gothicum, f.
280.
11. Breviarium Gothicum, f. 286.
12. Breviarium Gothicum, f.
287.
13. Breviarium Gothicum, f.
291.
14. Breviarium Gothicum,
f. 292.
Se recuerda que hasta la fecha no existe traducción
oficial del Breviario.
|