TERTIO DOMINICO QUADRAGESIMæ /
TERCER DOMINGO DE CUARESMA
Ad Vesperos / A
Vísperas
1 |
Domine misericordiarum.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui vitam mortuis, cœcis lumen,
auditum surdis dedisti.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui mutis eloquium, claudis gressum,
leprosis sanitatem dedisti.
R/. Obliviscere peccata nostra.
V/. Qui injurias carnis nostræ in tuo
corpore pertulisti.
R/. Obliviscere peccata nostra.
|
Señor de misericordia.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que diste la vida a los que estaban muertos,
la luz a los ciegos, el oído a los sordos.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que diste el habla a los mudos, hiciste andar a los cojos,
devolviste su limpieza a los leprosos.
R/. Olvida nuestros pecados. V/. Tú que sufriste en tu cuerpo
las injurias correspondientes a nuestra carne.
R/. Olvida nuestros pecados. |
In secundis Vesperis /
En segundas
Vísperas
2 |
Averte,
Domine,.
R/. Iram tuam a nobis.
V/. Adsit nobis potentia tua, Domine.
R/. Iram tuam a nobis.
V/. Benedic, Domine hereditatem tuam.
R/. Iram tuam a nobis.
V/. Concede pacem Ecclesiæ tuæ, Domine.
R/. Iram tuam a nobis. |
Aparta, Señor,
R/. Tu ira de nosotros.
V/. Est� con nosotros tu poder, Señor.
R/. Tu ira de nosotros.
V/. Señor, bendice tu heredad.
R/. Tu ira de nosotros. V/.
Concede la paz a tu Iglesia, Señor.
R/. Tu ira de nosotros. |
FERIA SECUNDA / LUNES
Ad Tertiam / A Tercia
3 |
Miserere,
et parce, clementissime Domine, populo tuo.
R/. Quia
peccavimus tibi. V/.
Prostrati omnes lachrymas producimus, pandentes tibi occulta, quæ
admisimus: a te, Deus exposcimus.
R/. Quia
peccavimus tibi. V/.
Orationes sacerdotum accipe, et quæ postulant affluenter tribue: ac tuæ plebi miserere, Domine.
R/. Quia
peccavimus tibi. V/. Furorem
tuum adduxisti super nos: delicta nostra curvaverunt nos, et absque ulla
spe defecimus.
R/. Quia
peccavimus tibi. V/.
Remissionem peccatorum tribue, et largitatem dona nobis pluviæ: te
invocamus: tu adesto, Domine.
R/. Quia
peccavimus tibi. |
Ten piedad y perdona a tu pueblo, Dios de la
clemencia.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Todos lloramos postrados,
manifestando nuestras malas acciones ocultas que consentimos:
te lo pedimos, oh Dios.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Acoge la oración de los sacerdotes
y concede en abundancia lo que en ellas te piden,
y ten piedad de tu pueblo, Señor.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Nos has echado encima tu furor,
nuestros delitos nos encorvan,
estamos derrotados, sin esperanza.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Concédenos el perdón de los pecados,
danos la lluvia con generosidad.
Nosotros te invocamos, tú acude a estar con nosotros.
R/. Porque hemos pecado contra ti. |
Ad Sextam / A Sexta
4 |
Miserere, Domine,
supplicantibus.
R/. Tu dona nobis veniam.
V/. Rerum Creator omnium, ad te precem
dirigimus.
R/. Tu dona nobis veniam.
V/. Iram tuam remove, et quæ rogamus
tribue.
R/. Tu dona nobis veniam.
V/. Concede nobis, Domine, copiam
indulgenti�.
R/. Tu dona nobis veniam.
V/. Cum misericordia tribue nobis pluviam.
R/. Tu dona nobis veniam. |
Ten piedad, Señor, de los que te
suplican.
R/. Perdónanos. V/. Creador de todas las cosas, a ti elevamos nuestra oración.
R/. Perdónanos. V/. Aparta tu ira de nosotros y concédenos lo que te pedimos.
R/. Perdónanos. V/. Concédenos, Señor, perdón abundante.
R/. Perdónanos. V/. Concédenos la lluvia, misericordiosamente.
R/. Perdónanos. |
FERIA TERTIA / MARTES
Ad Tertiam / A Tercia
5 |
Miserere, et parce,
clementissime Domine, populo tuo.
R/.Quia peccavimus tibi.
V/. Pro nostris malis flagellamur acrius,
et pro delictis obc�camur durius: defleamus mala quæ commisimus.
R/.Quia peccavimus tibi.
V/. Remove famem, et da imbrem gratiæ:
frugumque largam præbe abundantiam, atque optatam peccatorum veniam.
R/.Quia peccavimus tibi.
V/. Amove pestem, Redemptor altissime:
repentina morte dum prosternimur, non detur pœna; sed venia peccantibus.
R/.Quia peccavimus tibi.
V/. Lachrymis nostra dignis reple pectora:
effluat in nos charitatis spiritus, qua eruamur vitiorum lapsibus.
R/.Quia peccavimus tibi. |
Ten piedad y perdona, Dios clementísimo, a
tu pueblo.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Por nuestras maldades somos castigados duramente;
pero por nuestros delitos nos obcecamos más duramente:
lloremos los males que cometimos.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Aparta el hambre y danos la lluvia de tu gracia;
proporciona cosecha abundante de los frutos del campo,
y el perdón de nuestras culpas que tanto deseamos.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Aparta la peste, Redentor altísimo,
y si la repentina muerte nos sobreviene,
ni sea como castigo, sino para perdón de los pecadores.
R/. Porque hemos pecado contra ti. V/. Llena nuestros pechos de dignas lágrimas,
mane en nosotros el espíritu de caridad,
que no libre de las caídas que nos ocasionan los vicios.
R/. Porque hemos pecado contra ti. |
Ad Sextam / A Sexta
6 |
Misericors Domine,
exaudi supplices.
R/. Et miserere.
V/. Excelse perpetue, quæ poscimus tribue.
R/. Et miserere.
V/. Auditum piissimum inclina orantibus.
R/. Et miserere.
V/. Virtutis pr�sidio, Redemptor, defende nos.
R/. Et miserere.
V/. Superna potentia, peccatis da veniam.
R/. Et miserere. |
Señor misericordioso, escucha a los que te
suplican.
R/. Y ten piedad. V/. Altísimo y eterno, concédenos lo que pedimos.
R/. Y ten piedad. V/. Inclina tu piadoso oído a los que lloran.
R/. Y ten piedad. V/. Defión.enos, Redentor con tu fuerza protectora.
R/. Y ten piedad. V/. En tu supremo poder
concédenos el perdón de los pecados.
R/. Y ten piedad. |
FERIA QUARTA /
MI�RCOLES
Ad Tertiam / A Tercia
7 |
P�nitentiam agimus pro
malis nostris.
R/. Tu Christe, miserere: peccavimus.
V/. Patris dextera, virtus, sapientia,
placatus da veniam.
R/. Tu Christe, miserere: peccavimus.
V/. Gemitus omnium attende, Domine: quæ
petimus tribue.
R/. Tu Christe, miserere: peccavimus.
V/. Nos peccavimus, nos inique egimus, nos
impie gessimus.
R/. Tu Christe, miserere: peccavimus.
V/. Vitam, et veniam dona propitius: et
parce p�nitentibus.
R/. Tu Christe, miserere: peccavimus. |
Hacemos penitencia por nuestras malas
obras.
R/. Tú, Cristo, ten piedad: hemos pecado. V/. Diestra del Padre, virtud, sabiduría,
aplícate y danos tu perdón.
R/. Tú, Cristo, ten piedad: hemos pecado. V/. Atiende, Señor, los gemidos de todos:
concédenoslo que te pedimos.
R/. Tú, Cristo, ten piedad: hemos pecado. V/. Nosotros hemos pecado: obramos inicuamente,
nos hemos comportado de manera impía.
R/. Tú, Cristo, ten piedad: hemos pecado. V/. Danos propicio vida y perdón: perdona a los penitentes.
R/. Tú, Cristo, ten piedad: hemos pecado. |
Ad Sextam / A Sexta
8 |
Verus Deus misericors.
R/. Supplicanti populo, Christe, miserere.
V/. Te, Pater, quæsumus, fletibus
invocamus, adsiste oramus.
R/. Supplicanti populo, Christe, miserere.
V/. Exaudi, Domine, placare: intende
clemens, et pius indulge.
R/. Supplicanti populo, Christe, miserere.
V/. Cunctorum cordibus largire studia pacis,
et parce placatus.
R/. Supplicanti populo, Christe, miserere.
V/. Fertilitatem pluviæ, ac vitam dona, et
veniam largam.
R/. Supplicanti populo, Christe, miserere. |
Verdadero Dios misericordioso.
R/. Al pueblo que te suplica, Cristo perdónalo. V/. Te rogamos, Padre, te invocamos llorando,
no te alejes de nosotros.
R/. Al pueblo que te suplica, Cristo perdónalo. V/. Escúchanos, Señor, muéstrate benigno,
m�ranos, clemente, perdona, piadoso.
R/. Al pueblo que te suplica, Cristo perdónalo. V/. Otorga a los corazones de todos deseos de paz
y perdónanos.
R/. Al pueblo que te suplica, Cristo perdónalo. V/. Concédenos la fertilidad de la lluvia,
vida y generoso perdón.
R/. Al pueblo que te suplica, Cristo perdónalo. |
FERIA QUINTA / JUEVES
Ad Tertiam / A Tercia
9 |
Respice
placabilis Domine salvator omnipotens.
R/. Miserere,
et exaudi nos. V/. Extensis
ad te manibus, Pater summe, confugimus: convertere ad nos pium intuitum.
R/. Miserere,
et exaudi nos. V/. Effunde
super faciem terræ largissimam pluviam, et præsta cunctis, quæ
postulant.
R/. Miserere,
et exaudi nos. V/. Memento
nostri Domine miserator, et patiens: qui ante sæcula vivis perennis
Rex.
R/. Miserere,
et exaudi nos. V/. Peccata
p�nitentibus tu ignosce, et debita dimitte: jam nostra indulge crimina.
R/. Miserere,
et exaudi nos. |
M�ranos con dulzura, Señor, Salvador
omnipotente.
R/. Escucha y ten piedad. V/. A ti acudimos, Padre supremo,
con nuestras manos extendidas,
vuelve a nosotros tu mirada piadosa.
R/. Escucha y ten piedad. V/. Derrama sobre la faz de la tierra una lluvia abundantísima
y da a todos lo que piden.
R/. Escucha y ten piedad. V/. Acuérdate de nosotros, Señor, perdonador y paciente,
que vives desde antes de los siglos como rey perenne.
R/. Escucha y ten piedad. V/. Perdona los pecados a los penitentes, olvida los delitos,
ten indulgencia para nuestros delitos.
R/. Escucha y ten piedad. |
Ad Sextam / A Sexta
10 |
Christe Redemptor pius
animarum, exaudi gemitus flentium.
R/. Et miserere.
V/. Attende, Deus, Ecclesiam tuam: et
cunctis dona indulgentiam, pro quibus pietatem postulamus.
R/. Et miserere.
V/. Memento nostri, quia pulvis sumus:
iterum in terram redigimur; tu nos reforma in melius.
R/. Et miserere.
V/. Ignosce vivis, ignosce defunctis,
captivis restaura patriam, et cunctis dona, quæ postulant.
R/. Et miserere.
V/. Dimitte noxam, dimitte peccata, dimitte
cunctorum debita, omnibus tribue veniam.
R/. Et miserere. |
Cristo, Redentor generoso de las
almas,
escucha los gemidos de los que lloran.
R/. Y ten piedad. V/. Escucha, oh Dios, a tu Iglesia
y da la indulgencia a todos por los que imploramos tu piedad.
R/. Y ten piedad. V/. Acuérdate de nosotros, que somos polvo
y de nuevo nos convertiremos en polvo;
ll�vanos tú a mejor estado.
R/. Y ten piedad. V/. Perdona a los vivos, perdona a los difuntos,
devuelve su patria a los cautivos,
concede a todos lo que piden.
R/. Y ten piedad. V/. Aleja lo nocivo, perdona los pecados,
dispensa los débitos de todos, concede a todos el perdón.
R/. Y ten piedad. |
FERIA SEXTA / VIERNES
Ad Tertiam / A Tercia
11 |
Rogamus te, Rex sæculorum,
Deus sancte.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Audi clamantes. Pater altissime, et
quæ precamur, clemens attribue, exaudi nos Domine.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Indulge lapsis, indulge perditis,
dimitte noxam, ablue crimina, acclives tu subleva.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Ne recorderis nostra facinora; sed
indulgendo nos omnes adjuva: prostratos tu releva.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi.
V/. Omnes in unum, te, Sancte, poscimus,
quæ postulamus, tu dona largius: exaudi propitius.
R/. Jam miserere; peccavimus tibi. |
Te rogamos, Rey de los siglos, Dios santo,
R/. Ten ya piedad, que hemos pecado contra ti. V/. Escucha nuestros gritos, Padre altísimo,
y concédenos, clemente, lo que pedimos. Escúchanos, Señor.
R/. Ten ya piedad, que hemos pecado contra ti. V/. Perdona a los que han abandonado, perdona a los relajados,
aleja todo lo nocivo, lava las culpas, levanta a los caídos.
R/. Ten ya piedad, que hemos pecado contra ti. V/.
No recuerdes nuestros pecados sino soc�rrenos con tu perdón,
alivia a los que se humillan.
R/. Ten ya piedad, que hemos pecado contra ti. V/. Todos a una, Santo, te pedimos y suplicamos,
sigue dándonos con más abundancia, escúchanos propicio.
R/. Ten ya piedad, que hemos pecado contra ti. |
Ad Sextam / A Sexta
12 |
Servi tui, Domine, acclives
orant.
R/. Cum misericordia.
V/. Amove nostrum facinus: et pelle quæ
pavescimus.
R/. Cum misericordia.
V/. Da veniam peccantibus, et fructum
p�nitentibus.
R/. Cum misericordia.
V/. Mortem, famem, vel gladium a nobis
procul effuga.
R/. Cum misericordia.
V/. Regem nostrum cum plebibus solve a
criminibus.
R/. Cum misericordia. |
Tus siervos, Señor, oran prosternados.
R/. Con misericordia. V/. Aparta lejos nuestros pecados
y la piel de gallina que nos dejan.
R/. Con misericordia. V/. Concede a los pecadores el perdón
y el fruto de la penitencia.
R/. Con misericordia. V/. Lejos de nosotros, la muerte, el hambre y la espada.
R/. Con misericordia. V/. Libra de los crímenes a nuestro Rey y a su pueblo.
R/. Con misericordia. |
SABBATO / S�BADO
Ad Tertiam / A Tercia
13 |
Verus Deus Filius Dei
Christe.
R/. Exaudi, et populo tuo
supplicanti miserere. V/. Propter
temetipsum, Deus, inclina aurem tuam ad orationem. Misericors.
R/. Exaudi, et
populo tuo supplicanti miserere. V/.
Precibus adesto nostris; et cuncta, quæ rogaris, dona affluenter nobis
placabilis.
R/. Exaudi, et
populo tuo supplicanti miserere. V/.
Parce jam, summe Redemptor: indulge exoratus, et petitiones supple
propitius.
R/. Exaudi, et
populo tuo supplicanti miserere. |
Cristo, Dios verdadero, Hijo de Dios,
R/. Escucha y ten piedad del pueblo que te suplica. V/. Por ti mismo, Dios,
inclina tu oído a nuestra oración, misericordioso.
R/. Escucha y ten piedad del pueblo que te suplica. V/. Hazte presente a nuestras plegarias
y danos con largueza todo lo que te pedimos, asequible.
R/. Escucha y ten piedad del pueblo que te suplica. V/. Perdónanos ya, Redentor sumo, indulgente,
llega, propicio, hasta donde no llegan nuestras peticiones.
R/. Escucha y ten piedad del pueblo que te suplica.
|
Ad Sextam / A Sexta
14 |
Ad te clamantes,
R/. Deus exaudi.
V/. Afflictos corde,
R/. Deus exaudi.
V/. Bellis attritos,
R/. Deus exaudi.
V/. Confractis malis,
R/. Deus exaudi.
V/. De tuis cœlis,
R/. Deus exaudi.
V/. Flentium voces.
R/. Deus exaudi.
V/. Gementium corda,
R/. Deus exaudi.
V/. Onere pressos,
R/. Deus exaudi.
V/. In te sperantes,
R/. Deus exaudi.
V/. Lugentes mala,
R/. Deus exaudi.
V/. Mala paventes,
R/. Deus exaudi.
V/. Noxam deflentes,
R/. Deus exaudi.
V/. Optantes pacem,
R/. Deus exaudi.
V/. Pulsantium voces,
R/. Deus exaudi.
V/. Qui solus vivis,
R/. Deus exaudi.
V/. Rex omnis terræ,
R/. Deus exaudi.
V/. Simul rogamus,
R/. Deus exaudi.
V/. Te deprecamur,
R/. Deus exaudi.
V/. Voce, et corde.
R/. Deus exaudi. |
A los que te gritan,
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los corazones afligidos.
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los derrotados por las guerras.
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los destrozados por los males.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Desde tus cielos.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Las voces de los que lloran.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Los corazones de los que gimen.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Los oprimidos de cargas insoportables.
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los que esperan en ti.
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los que lloran a gritos sus males.
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los que temen los males.
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los que lloran los daños que puedan sobrevenirles.
R/. Escúchalos, Señor. V/. A los que desean la paz.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Las voces de los que llaman a la puerta.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Tú, el único que vives.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Rey de toda la tierra.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Al mismo tiempo te rogamos.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Te suplicamos.
R/. Escúchalos, Señor. V/. Con la voz y con el corazón.
R/. Escúchalos, Señor. |
Notas
Traducción: Cfr.
Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino. Liturgia de las
Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo II: Cuaresma, Semana
Santa, Triduo Pascual (obra inédita facilitada a La Ermita en
febrero de 2016).
1.
Breviarium Gothicum, f. 215.
2.
Breviarium Gothicum, f. 219.
3. Breviarium Gothicum,
f. 222.
4. Breviarium Gothicum, f.
223.
5. Breviarium Gothicum, f.
228.
6. Breviarium Gothicum, f.
229.
7. Breviarium Gothicum,
ff. 233-234.
8. Breviarium Gothicum,
f. 234.
9. Breviarium Gothicum, f.
238.
10. Breviarium Gothicum, f.
239.
11. Breviarium Gothicum, f. 245.
12. Breviarium Gothicum, f.
246.
13. Breviarium Gothicum, f.
251.
14. Breviarium Gothicum,
f. 252.
Se recuerda que hasta la fecha no existe traducción
oficial del Breviario.
|