La Ermita. Rito hispano-mozárabe

 

MÚSICA LITÚRGICA

 

CORO DE MONJAS BENEDICTINAS REAL MONASTERIO DE SAN PELAYO
Disco: "Celebración eucarítica en Rito Hispano-Mozárabe"1.
1. Prælegendum (Commune unius martyris II)
Dabis eum, Domine (Sal 20,7-8)

Dabis eum, Domine, in benedictione in sæculum sæculi, alleluia. * L�tificabis eum gaudio cum vultu tuo, alleluia, alleluia.

V/. Quoniam Rex sperat in Domino, et in misericordia Altissimi non commovebitur.
*
L�tificabis.

V/. Gloria et honor Patri et Filio et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. L�tificabis.

1. Canto de entrada (Común de un mártir II)
Le conceder�s, Señor (Sal 20,7-8)

Le conceder�s, Señor, bendiciones por los siglos de los siglos, aleluya. Lo colmas de gozo en tu presencia, aleluya, aleluya.

V/. Porque el rey confía en el Señor y con la gracia del Altísimo no fracasar�.
R/. Lo colmas de gozo en tu presencia, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Lo colmas de gozo en tu presencia, aleluya, aleluya.

2. Gloria (Liber Offerentium)
Gloria in excelsis Deo

Gloria in excelsis Deo. Et in terra pax hominibus bonæ voluntatis. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex cœlestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite, Jesu Christe. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus Sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus Altissimus, Jesu Christe. Cum Sancto Spiritu in gloria Dei Patris. Amen.

Ex Antiphonario mozarabico Legionensi, s�c. X.

2. Gloria (Oferencio)
Gloria a Dios en el cielo

Gloria a Dios en el cielo,
y en la tierra paz a los hombres
que ama el Señor.

Por tu inmensa gloria
te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos,
te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial,
Dios Padre todopoderoso.

Señor, Hijo único, Jesucristo,
Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre,

t� que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros;
tú que quitas el pecado del mundo,
atiende nuestra súplica;
tú que estás sentado a la derecha del Padre,
ten piedad de nosotros;

porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor,
sólo tú Altísimo, Jesucristo,

con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre.
Amén.

3. Psallendum (In diem sancti Pelagii, martyris)
Salvum me fac, Domine (Sal 68,2.3)

Salvum me fac, Domine, * Quoniam ingressæ sunt aquæ usque ad animam meam.

V/. Infixus sum in limo profundi et non est substantia. Veni in altitudine maris et tempestas demersit me.
R/.
* Quoniam.

3. Salmo de meditación (Propio de la misa de san Pelayo, mártir)
Sálvame, Señor (Sal 68,2.3)

Sálvame, Señor, que me llega el agua hasta el cuello.

V/. Me estoy hundiendo en un cieno profundo y no puedo hacer pie, he entrado en la hondura del agua y me arrastra la corriente.
R/.
Que me llega el agua hasta el cuello.

4a. Laudes (Commune unius martyris II)
Alleluia (Is 42,1)

Alleluia.

V/. Ecce servus meus, suscipiam eum; electus meus, complacuit sibi in illo anima mea.
R/. Alleluia.

4. Laudes (Común de un mártir II)
Aleluya (Is 42,1)

Aleluya.

V/. Mirad a mi siervo, a quien sostengo; mi elegido a quien prefiero.
R/.
Aleluya.

4b. Sacrificium (Commune unius martyris II)
Iustitiam tuam, Domine (Sal 39,11)

Iustitiam tuam, Domine, * non abscondi in corde meo, veritatem tuam et salutare tuum dixi.

V/. Non celavi misericordiam tuam, et veritatem tuam a congregatione multa, alleluia.
R/.
Non abscondi in corde meo, veritatem tuam et salutare tuum dixi.

5. Canto del ofertorio (Común de un mártir II)
No me he guardado (Sal 39,11)

No me he guardado en el pecho tu defensa, Señor, he contado tu fidelidad y tu salvación.

V/. No he negado tu misericordia y tu lealtad ante la gran asamblea.
R/.
He contado tu fidelidad y tu salvación.

5. Acclamatio (Intercessiones sollemnes) (Liber Offerentium)
Hagios

Hagios, Hagios, Hagios, Domine Deus, Rex éterne, tibi laudes et gratias.

6. Aclamación (Intercesiones solemnes) (Oferencio)
Hagios

Hágios, Hágios, Hágios, Señor Dios, Rey eterno, a ti nuestra alabanza; a ti nuestra acción de gracias.

6. Cantus ad pacem (Liber Offerentium)
Pacem meam

Pacem meam do vobis *, pacem meam commendo vobis, non sicut mundus dat pacem do vobis.

V/. Novum mandatum do vobis ut diligatis vos invicem.
R/. * Pacem.

V/. Gloria et honor Patri et Filio et Spiritui Sancto, in sæcula sæculorum. Amen.
R/. * Pacem.

7. Canto para la paz (Oferencio)
Mi paz

Mi paz os dejo, mi paz os doy; no os doy la paz como la da el mundo.

V/. Un mandamiento nuevo os doy, que os am�is unos a otros.
R/.
* Mi paz os doy; no os doy la paz como la da el mundo.

V/. Gloria y honor al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/.
* Mi paz os doy; no os doy la paz como la da el mundo.

7. Sanctus (Liber Offerentium)
Sanctus

Sanctus, Sanctus, Sanctus, Dominus Deus Sabaoth. Pleni sunt cœli et terra gloriæ maiestatis tuæ. Hosanna Filio David. Benedictus qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis. Hagios, Hagios, Hagios, Kyrie, o Theos.

7. Santo (Oferencio)
Santo

Santo, Santo, Santo, Señor Dios del universo.
Llenos están el cielo y la tierra de tu majestad gloriosa.
Hosanna al Hijo de David.

Bendito el que viene en nombre del Señor.
Hosanna en el cielo.

Santo, Santo, Santo, Señor Dios.

8. Credimus (Liber Offerentium)
Credimus

Credimus in unum Deum Patrem omnipotentem. Factorem cœli et terræ, visibilium omnium et invisibilium Conditorem. Et in unum Dominum nostrum Iesum Christum, Filium Dei Unigenitum, et ex Patre natum ante omnia sæcula.
Deum ex Deo, Lumen de lumine, Deum verum ex Deo vero; Natum non factum, Omousion Patri, hoc est, eiusdem cum Patre substantiæ, per quem omnia facta sunt, quæ in cœlo, et quæ in terra.
Qui propter nos homines, et propter nostram salutem, descendit de cœlis, et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est. Passus sub Pontio Pilato, sepultus, tertia die resurrexit, ascendit ad cœlos, sedet ad dexteram Dei Patris omnipotentis. Inde venturus est iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis. Et in Spiritum Sanctum, Dominum vivificatorem, et ex Patre et Filio procedentem, cum Patre et Filio adorandum et conglorificandum; qui locutus est per prophetas.
Et unam, sanctam, Catholicam et Apostolicam Ecclesiam.
Confitemur unum baptisma in remissionem peccatorum, expectamus resurrectionem mortuorum, et vitam venturi sæculi. Amen.

8. Creemos (Oferencio)
Creemos

Creemos en un solo Dios Padre todopoderoso,
hacedor del cielo y de la tierra,
creador de todo lo visible y lo invisible.

Y en un solo Señor nuestro Jesucristo,
Hijo único de Dios,
nacido del Padre antes de todos los siglos.
Dios de Dios, Luz de luz,
Dios verdadero de Dios verdadero,
nacido, no hecho, omo�sion con el Padre,
es decir, de la misma naturaleza del Padre,
por quien todo fue hecho,
en el cielo y en la tierra.
Que por nosotros, los hombres,
y por nuestra salvación
bajá del cielo,
y por obra del Espíritu Santo
se encarn� de María, la Virgen,
y se hizo hombre;
padeció bajo el poder de Poncio Pilato,
fue sepultado, resucitó al tercer día,
subió al cielo,
está sentado a la derecha de Dios Padre todopoderoso.
Desde allí ha de venir a juzgar a vivos y muertos,
y su reino no tendr� fin.

Y en el Espíritu Santo, Señor y dador de vida,
que procede del Padre y del Hijo,
que con el Padre y el Hijo ha de ser adorado y glorificado,
y que habl� por los profetas.

Y en la Iglesia que es una, santa, católica y apostólica.
Confesamos que hay un solo bautismo para el perdón de los pecados,
esperamos la resurrección de los muertos,
y la vida del mundo futuro. Amén.

9. Cantus ad confractionem (Liber Offerentium)
Tu, Domine

Tu, Domine, da escam nobis in tempore opportuno: aperi manum tuam, et imple omnem animam benedictione.

9. Canto para la fracción (Oferencio)
Danos, Señor

Danos, Señor, la comida a su tiempo, abre tu mano, y sacia nuestras vidas con tus bendiciones.

10. Cantus ad accedentes (Liber Offerentium)
Gustate et videte

Gustate et videte quam suavis est Dominus.
R/. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Benedicam Dominum in omni tempore, semper laus eius in ore meo.
R/. Alleluia, alleluia, alleluia.

V/. Redimet Dominus animas servorum suorum, et non relinquet omnes qui sperant in eo.
R/. Alletuia, alleluia, alleluia.

V/. Gloria et honor Patri et Filio et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen.
R/. Alleluia, alleluia, alleluia.

10. Canto para la comunión (Oferencio)
Gustad y ved

Gustad y ved qué bueno es el Señor.
R/. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Bendigo al Señor en todo momento, su alabanza está siempre en mi boca.
R/. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. El Señor redime a sus siervos, no será castigado quien se acoge a Él.
R/. Aleluya, aleluya, aleluya.

V/. Gloria y honor al Padre, al Hijo, y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Aleluya, aleluya, aleluya.

13. Antiphona post communionem (Liber Offerentium)
Refecti Christi

Refecti Christi corpore et sanguine, te laudamus, Domine.
R/. Alleluia, alleluia, alleluia.

13. Antífona para después de la comunión (Oferencio)
Alimentados

Alimentados con el Cuerpo y la Sangre de Cristo, te alabamos, Señor.
R/. Aleluya, aleluya, aleluya.

NOTA

1. Los textos latinos y españoles oficiales de los números 2, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 13 pueden consultarse en el Liber Offerentium y en el Oferencio, respectivamente.

 

Índice liturgiaVolver a: Schola Antiqua. Canto mozárabeInicio página

© La Ermita - España MMXII