MÚSICA LITÚRGICA |
3. TEXTOS LITÚRGICOS ANTIGUA CAPILLA HISPANA Nota: Lo señalado en cursiva es la versión de La Ermita, en la que se han completado las omisiones y corregido los errores que presenta el librito que acompaña al CD de Antigua Capilla Hispana. Para ello se ha recurrido a distintas fuentes 1. |
|
1. Ante missa (Ex missa mozarabica) Per gloriam Per gloriam nominis tui Christe fili Dei vivi et per intercessionem sanctæ Mari� virginis, et beati Iacobi, et omnium sanctorum tuorum, auxiliare et miserere indignis servis tuis, et esto in medio nostri Deus noster: Qui vivis et regnas in sæcula sæculorum. Deo gratias. |
1. Ante misa
(Misa mozárabe) Per gloriam Por la gloria de tu nombre, oh Cristo, Hijo del Dios vivo, y por la intercesión de Santa María Virgen y de Santiago, y de todos los santos, ayuda y ten piedad de tus indignos siervos, y permanece en medio de nosotros. Dios nuestro: que vives y reinas por los siglos de los siglos. Demos gracias a Dios. |
2. Prælegendum (Ex missa mozarabica) Fac cum servis tuis Fac cum servis tuis, Domine, miserericordiam tuam, alleluia, alleluia. V/. Memento
congregationis tuæ: quam creasti ab initio. V/. Gloria et honor Patri
et Filio et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen. |
2. Prælegendum (Misa mozárabe) Fac cum servis tuis Ten, Señor, misericordia de tus siervos, aleluya, aleluya. V/. Acuérdate de la
asamblea, que elegiste desde el principio. V/. Gloria y honor al
Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de
los siglos. Amén. |
4. Hymnus (Ex missa mozarabica) Gloria in excelsis Gloria
in excelsis Deo. Laudamus te. Benedicimus te. Adoramus te. Glorificamus te. Gratias agimus tibi propter magnam gloriam tuam. Domine Deus, Rex clestis, Deus Pater omnipotens. Domine Fili unigenite Iesu Christe altissime. Domine Deus, Agnus Dei, Filius Patris. Qui tollis peccata mundi, miserere nobis. Qui tollis peccata mundi, suscipe deprecationem nostram. Qui sedes ad dexteram Patris, miserere nobis. Quoniam tu solus sanctus. Tu solus Dominus. Tu solus altissimus, Iesu Christe. Cum Sancto Spiritu, in gloria Dei Patris. Amen. |
4. Himno (Misa mozárabe) Gloria in excelsis Gloria a Dios en el cielo, y en la tierra paz a los hombres que ama el Señor. Por tu inmensa gloria te alabamos, te bendecimos, te adoramos, te glorificamos, te damos gracias, Señor Dios, Rey celestial, Dios Padre todopoderoso. Señor, Hijo único, Jesucristo, Altísimo. Señor Dios, Cordero de Dios, Hijo del Padre, tú que quitas el pecado del mundo, ten piedad de nosotros; tú que quitas el pecado del mundo, atiende nuestra súplica; tú que estás sentado a la derecha del Padre, ten piedad de nosotros; porque sólo tú eres Santo, sólo tú Señor, sólo tú Altísimo, Jesucristo, con el Espíritu Santo en la gloria de Dios Padre. Amén. |
6.
Cantus ad pacem (Ex missa mozarabica) Pacem meam Pacem meam do vobis, pacem meam commendo vobis: non sicut mundus dat pacem do vobis. V/. Novum mandatum do
vobis ut diligatis vos invicem. V/. Gloria et honor Patri
et Filio, et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen. |
6. Canto de la paz (Misa
mozárabe) Pacem meam Mi paz os doy, mi paz os dejo: no como da el mundo la paz os la doy a vosotros. V/. Os doy un mandamiento
nuevo, que os am�is unos a otros. V/. Gloria y honor al
Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de
los siglos. Amén. |
8.
Cantus
ad confractionem panis (Ex
missa mozarabica) Gustate et videte Gustate et videte quam suavis est Dominus. Alleluia, alleluia, alleluia. V/. Benedicam Dominum in
omni tempore: semper laus eius in ore meo. V/. Redimet Dominus
animas servorum suorum: et non delinquet omnes qui
sperant in eo. V/. Gloria et honor Patri
et Filio et Spiritui Sancto in sæcula sæculorum. Amen. |
8. Canto de la
fracción (Misa mozárabe) Gustate et videte Gustad
y ved qué dulce es el Señor V/. Bendeciré al Señor
en todo momento: su alabanza está siempre en mi boca. V/. El Señor redime las
almas de sus siervos, y los que esperan en Él no pecan. V/. Gloria y honor al
Padre y al Hijo, y al Espíritu Santo, por los siglos de
los siglos. Amén. |
11. Preces (Ordo in finem hominis diei) Deus miserere Deus
miserere, Deus miserere, o Iesu bone tu illi parce. V/. Ad te clamantes exaudi, Christe, flentium voces
audi mrentes. V/. Benigne Deus, aurem appone rugitum nostrum pius
intende. V/. Dele peccate quæ fecit cuncta,
éternam vitam tu
illi dona. V/. Exaudi, Christe, rugitum nostrum, pro hoc defuncto
famulo tuo. V/. Filius Dei, te deprecamur, genibus flexis dum
tribulamur. V/. Genitor alme Rex omnis terræ, ianuam vitæ tu
illi pande. V/. O rerum Deus conditor bonus, citius dele delictum
eius. V/. Parce iam vivis parce defunctis, et lumen verum
tribue e illis. |
11.
Preces (Oficio de
difuntos) Deus miserere Ten
piedad, ten piedad, oh Señor, buen Jesús, concédele el
perdón. V/. A los que a ti claman, escúchales, oh Cristo, escucha
a los que te ruegan y piden con lágrimas. V/. Dios benigno, aplica el oído, acude piadoso a
escuchar nuestras súplicas. V/. Borra todos los pecados que hizo, dale
tú, Señor, la
vida eterna. V/. Escucha, Cristo, nuestro clamor
por este difunto siervo tuyo. V/. Hijo de Dios, te suplicamos
arrodillados al vernos atribulados. V/. Oh, Padre santo, Rey de toda la
tierra. La puerta de la vida ábresela. V/. Oh, Dios, Hacedor, Creador bueno
de las cosas. Borra pronto sus delitos. V/. Perdona ya a los vivos, perdona a
los difuntos y concédeles la verdadera luz. |
12.
Preces
(Ordo in finem hominis diei) Miserere, miserere Miserere,
miserere, miserere illi Deus. V/. Qui
exaudis obsecrantes, et gementes te precantes. V/. Parce
nostris iam delictis, fove vultu pietatis. V/. Qui
exspectas penitentes, et peccata deplorantes. V/.
Sacerdotum audi preces, aures tuas implorantes. V/. Fratres
mei et sorores pro me sitis oratores. V/. Pulvi
iacet caro mea, non resonat lingua mea. |
12. Preces (Oficio de difuntos) Miserere, miserere Ten
piedad, ten piedad: ten piedad de Él. oh Dios. V/. Tú que escuchas a
los que te ruegan y piden con lágrimas. V/. Perdona ya nuestras
culpas, muéstranos tu rostro misericordioso. V/. Tú que escuchas a
los penitentes, y a los que lloran sus pecados. V/. Escucha las preces de
los sacerdotes que imploran a tus oídos. V/. Hermanos míos y hermanas,
orad por mí. V/. Mi carne yace en el
polvo, no resuena mi lengua. |
14. Antiphona (Ordo
in finem hominis diei) Memorare Domine Memorare, Domine, quoniam pulvis sumus homo sicut f�num dies eius, et sicut flos feni, ita de floruit: tu autem, Domine, in éternum permanes, et anni tui non deficient. Benedic anima mea Domino, et omnia interiora mea nomini sancto eius. Benedic anima mea Domino, et noli oblibisci omnes retributiones eius. Qui propitius fit cunctis iniquitatibus tuis qui sanat omnes languores tuos V/. Gloria
et honor Patri et Filio et Spiritui Sancto in sæcula
sæculorum. Amen. (Psal 102,1-3) |
14. Antífona (Oficio de
difuntos) Memorare Domine Acuérdate, Señor, de que somos polvo: los días del hombre duran lo que la hierba, y como flor de heno se marchita: Tú, en cambio, Señor, permaneces eternamente, tus años no se acaban. Bendice, alma mía, al Señor, y todo mi ser su santo nombre; bendice alma mía, al Señor, y no olvides sus muchos beneficios. El te perdona todos tus delitos y te cura de tus enfermedades. V/. Gloria y
honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los
siglos de los siglos. Amén. (Sal 102,1-3) |
16.
Antiphona (Ordo
in finem hominis diei) Aperiat tibi Aperiat tibi Dominus paradisi ianuam, ut ad illam patriam revertaris ubi mors non est, ubi dulce gaudium perseverat. Dominus regit me, et nihil mihi deerit et in loco
viridi, ibi me conlocabit. Super aquam refectionis edocabit me, animam meam
ibi convertit. Deduxit me super semitam iustitiae, propter nomen suum. V/. Gloria
et honor Patri et Filio et Spiritui Sancto in sæcula
sæculorum. Amen. (Psal 22,1-3) |
16. Antífona (Oficio de
difuntos) Aperiat tibi El Señor te abra la puerta del paraíso para que vuelvas a aquella patria donde no existe la muerte, donde el dulce gozo permanece. El Señor es mi pastor, nada me falta: en verdes
praderas me hace reposar. Me conduce hacia las aguas del remanso y conforta
mi alma. Me guía por los senderos de justicia, por amor a su nombre. V/. Gloria y
honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los
siglos de los siglos. Amén. (Sal 22,1-3) |
Nota. 1. Para los salmos en latín seguimos el Psalterium Mozarabicum del Breviarium Gothicum de 1775 y para los textos bíblicos en español, nos servimos de La Santa Biblia, ed. San Pablo. |