La Ermita. Rito hispano-mozárabe

TEXTOS LITÚRGICOS

RITO HISPANO-MOZÁRABE

Textos propios de la Misa de santa Eulalia en Barcelona, virgen y mártir

 

Misa en Rito Hispano-Mozárabe

12 Februarii / 12 de febrero

IN DIEM SANCTÆ EULALIÆ, VIRGINIS ET MARTYRIS, BARCINONIS
EN EL DÍA DE SANTA EULALIA EN BARCELONA, VIRGEN Y MÁRTIR

Festivitas / Festividad (1)

 

 

Prælegendum / Canto de entrada Is 61,9-10; Sal 44,14
Ind�ta es vestiméntis glóriæ, Allelúia, coron�ta es corína dec�ris et facta es speci�sa, Allelúia, Allelúia. Vas ataviada con vestiduras de gloria, aleluya, y te has puesto hermosísima, aleluya, aleluya.
V/. Omnis glória eius fíli� regis ab intus, in f�mbreis �ureis circumamícta variet�te.
R/. Et facta es speci�sa, Allelúia, Allelúia..
V/. Glória et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sécula sæculórum. Amen.
R/. Et facta es speci�sa, Allelúia, Allelúia..
V/. Toda la gloria de la hija del rey redunda de su interior, hermosa, con tus fábulas de oro.
R/. Te has puesto hermosísima, aleluya, aleluya.
V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Te has puesto hermosísima, aleluya, aleluya.

Inicio página

Oratio post Gloriam / Oración después del Gloria
Deus, qui sanctam nobis huius di�i sollemnitátem beatíssim� mártyris tuæ Eul�li� passióne fecísti, ad�sto fam�liæ tuæ précibus; ut cuius hódie festa celebrámus, eius méritis intercessióne, ad ea quæ imit�re c�pimus, applic�mur.
R/.
Amen.

Dios, que has hecho santa para nosotros la solemnidad de este día de la pasión de tu bienaventurada mártir Eulalia; acoge las plegarias de tu familia; haz que quienes celebramos hoy su fiesta, por los méritos de su intercesión, podamos seguir los pasos de aquella que deseamos imitar.
R/. Amén.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página


LITURGIA VERBI / LITURGIA DE LA PALABRA

Qu�re in Communi unius Virginis et Martyris, p. 240 / Como en el Común de una Virgen y Mártir, p. 240.

Prophetia / Profecía Is 54,1-3
Léctio libri Isaíæ prophétæ.
R/. Deo grátias.
Lectura del libro del Profeta Isaías.
R/. Demos gracias a Dios.
Hæc dicit Dóminus:

Exsúlta, st�rilis, quæ non peperústi,
lætáre, gaude, quæ non partur�sti,
quóniam multi sunt fílii desért�
magis quam fílii nuptæ, dicit Dóminus.

Dil�ta locum tentárii tui
et pelles tabernacul�rum tu�rum ext�nde, ne parcas;
longos fac funículos tuos
et clavos tuos consólida.
Ad déxteram enim et ad l�vam penetr�bis,
et semen tuum heredit�bit gentes,
quæ civitátes desértas inhabitábunt.

R/. Amen.

Esto dice el Señor:

Exulta, estéril, que no dabas a luz;
rompe a cantar, alégrate,
tú que no tenías dolores de parto:
porque la abandonada
tendr� más hijos que la casada
�dice el Señor».

Ensancha el espacio de tu tienda,
despliega los toldos de tu morada,
no los restrinjas,
alarga tus cuerdas,
afianza tus estacas,
porque te extenderás de derecha a izquierda.
Tu estirpe heredar� las naciones
y poblar� ciudades desiertas.

R/. Amén.

Inicio página

Psallendum / Salmo de meditación Sal 44,5-6
Sp�cie tua et pulchritúdine tua int�nde, pr�spere proc�de et regna. Muesta tu belleza y tu gallardía, adel�ntate, avanza como una reina.
V/. Propter veritátem et manusetúdinem et iustítiam, et ded�cet te mirabéliter déxtera tua.
R/. Int�nde, pr�spere proc�de et regna.
V/. Por la verdad y la mansedumbre y la justicia, su diestra te lleve por un camino de maravillas.
R/. Adel�ntate, avanza como una reina.

Inicio página

Apostolus / Apóstol 2Cor 10,17-11,6; G�l 3,26 (2)
Epístola Pauli apóstoli ad Coránthios secónda.
R/. Deo grátias.
Segunda carta del apóstol san Pablo a los corintios.
R/. Demos gracias a Dios.
Fratres:

Qui autem gloriátur, in Dómino gloriátur; non enim qui se�psum comm�ndat, ille probátus est, sed quem Dóminus comm�ndat.

tinam sustiner�tis médicum quid insipi�ntiæ meæ; sed et support�te me. émulor enim vos Dei �mulatióne; desp�ndi enim vos uni viro vírginem castam exhib�re Christo.

T�meo autem, ne, sicut serpens Evam sed�xit ast�tia sua, ita corrumpántur sensus vestri a simplicitáte et castitáte, quæ est in Christum. Nam si is qui venit, �lium Christum prédicat, quem non prædic�vimus, aut �lium Spíritum accípitis, quem non accep�stis, aut �liud evangélium, quod non recep�stis, recte pater�mini.

Exístimo enim nihil me minus fecísse magnis apóstolis; nam etsi imperútus sermóne, sed non sci�ntia, in omni autem manifest�ntes in ómnibus ad vos. Per fidem in Christo Iesu Dómino nostro.

R/. Amen.

Hermanos:

El que se glor�a, que se glor�e en el Señor, porque no est� aprobado el que se recomienda a sí mismo, sino aquel a quien el Señor recomienda.

«Ojalá me toleraseis algo de locura!; aunque ya sé que me la toler�is. Tengo celos de vosotros, los celos de Dios, pues os he desposado con un solo marido, para presentaros a Cristo como una virgen casta.

Pero me temo que, lo mismo que la serpiente sedujo a Eva con su astucia, se perviertan vuestras mentes, apartándose de la sinceridad y de la pureza debida a Cristo. Pues, si se presenta cualquiera predicando un Jesús diferente del que os he predicado, u os propone recibir un espíritu diferente del que recibisteis, o aceptar un Evangelio diferente del que aceptasteis, lo toler�is tan tranquilos.

No me creo en nada inferior a esos super-apóstoles. En efecto, aunque en el hablar soy inculto, no lo soy en el saber; que en todo y en presencia de todos os lo hemos demostrado. Por la fe en Cristo Jesús nuestro Señor.

R/. Amén.

Inicio página

Evangelium / Evangelio Lc 10,38-42
Léctio sancti Evangélii secóndum Lucam.
R/. Glória tibi, Dómine.
Lectura del santo Evangelio según san Lucas.
R/. Gloria a ti, Señor.
In illo témpore:
Dóminus noster Iesus Christus intr�vit in quoddam cast�llum, et múlier quídam Martha nómine excépit illum. Et huic erat soror nómine Mar�a, quæ étiam sedens secus pedes Dómini audi�bat verbum illíus. Martha autem satag�bat circa frequens ministérium; quæ stetit et ait: «Dómine, non est tibi curí quod soror mea reléquit me solam ministr´re? Dic ergo illi, ut me ádiuvet».

Et respóndens dixit illi Dóminus: «Martha, Martha, soll�cita es et turb�ris erga plúrima, porro unum est necess�rium; María enim �ptimam partem elégit, quæ non aufer�tur ab ea».

R/. Amen.

En aquel tiempo:
Nuestro Señor Jesucristo entró en una aldea, y una mujer llamada Marta lo recibió en su casa. Esta tenía una hermana llamada Mar�a, que, sentada junto a los pies del Señor, escuchaba su palabra. Marta, en cambio, andaba muy afanada con los muchos servicios; hasta que, acercándose, dijo: «Señor, �no te importa que mi hermana me haya dejado sola para servir? Dile que me eche una mano».

Respondiendo, le dijo el Señor: «Marta, Marta, andas inquieta y preocupada con muchas cosas; solo una es necesaria. Mar�a, pues, ha escogido la parte mejor, y no le ser� quitada».

R/. Amén.

Inicio página

Laudes Sof 3,14
Allelúia. Aleluya.
V/. Lauda, fília Sion, lætáre et exsúlta, fília Ier�salem.
R/. Allelúia.
V/. Regoc�jate, hija de Sión, salta de gozo, Jerusalén.
R/. Aleluya.

Inicio página

Sacrificium / Canto del Ofertorio Eclo 24,17-20
Sicut cedrus exalt�ta sum in Líbano et quasi cypr�ssus in monte Sion; quasi myrrha elécta dedi suavitátem odéris, Allelúia. Crecí como cedro del Líbano, como ciprés en el monte Sión; como mirra exquisita derram� aroma, aleluya.
V/. Sicut palma exalt�ta sum in monte et quasi plant�tio rosæ in Iéricho; velut ol�va speci�sa in campis et quasi pl�tanus dilat�ta sum in platóis.
R/.
Quasi myrrha elécta dedi suavitátem odéris, Allelúia.
V/. Crecí como palmera en el monte, cual brote de rosa en Jericó; como magnífico olivo en la campiña, como el plátano en las plazas.
R/. Como mirra exquisita derram� aroma, aleluya.

Inicio página

Oratio Admonitionis / Monici�n sacerdotal

Adest, dilectíssimi fratres, fam�sum illud beátæ vírginis Eul�liæ festum, quod �nnuis rec�rsibus susc�pimus incol�ndum, in quo �adem martyr Barcinon�nsium civis et íncola, genit�le solum quod merit�rum t�tulis pr�tulit, honóre étiam illustr�vit sepúlcri, dum quod viva ædéficat verbo, eff�si sánguinis docet exémplo.
Hæc enim l�ta passiónem pros�liens forum �diit intr�pida, et verbis tonántibus prof�num iúdicem corrept�ra passióni se ábtulit non qu�s�ta.

Recognosc�mus ergo per vúlnera mártyrem, per pietátis st�dia genitr�cem; obt�ntu precis �ntime flagit�ntes, ut qui eius f�rtiter ten�llo vicit in córpore, victórem se in nobis pr�beat effic�cem.
Et qui illi post flammas c�ntulit cœlum, nobis post lapsum consórtium tr�buat angelórum.

R/.
Amen.

Queridos hermanos, he aquí aquel gran día de la gloriosa virgen santa Eulalia, que vuelve cada año para que podamos celebrarlo. En este día la mártir, ciudadana y vecina de Barcelona, sigue distinguiendo su tierra natal con el eco de sus méritos y la ilumina con el honor de su sepulcro; porque aquella que en vida nos edificó con su palabra al derramar su sangre nos enseña con su ejemplo.
Ella, llena de valentía y de gozo, se presentó en el foro entregándose al martirio sin haber sido perseguida y con palabras llenas de coraje reprendió al juez pagano ofrecióndose así voluntariamente a la pasión.

Reconozc�mosla, pues, como mártir por las heridas y como patrona nuestra por su profunda piedad. Reclamemos mediante una íntima plegaria que aquella que triunf� llena de fortaleza en su cuerpo delicado, haga posible para nosotros una victoria eficaz, ella, que tras pasar por las llamas, alcanzaba el cielo, nos conceda, tras la caída, llegar a gozar de la compañía de los ángeles.
R/. Amén.

Per misericórdiam ipsíus Christi Dei nostri, qui cum Patre et Spíritu Sancto, unus Deus, vivit et regnat in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Por la misericordia del mismo Cristo, Dios nuestro, que con el Padre y el Espíritu Santo, un solo Dios vive y reina por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Alia / Oración entre los Dípticos

Deus virtútum, corína mártyrum, coll�tor gratiárum, súscipe tant�llæ plebis precum obséquia, quæ ob honórem vírginis tuæ Eul�li� tibi deférimus dedic�nda.
Tu enim eam ultra �t�tem facis esse victr�cem, quam nullis præced�ntibus méritis iam olim f�ceras tui nóminis confessórem .
Sit ergo Dómine, �adem virgo sanctíssima ante conspéctum glóriæ tu�, nostrórum críminum et intercéssor p�riter et ass�rtrix., ut et dilu�nda prop�nat, et propósita précibus d�luat.
Quéliter sic confessiónem delict�rum nostrórum accípiens, ante culpas singul�rum ad emolum�ntum véni� ísserat, et intercessórem pro his quæ asser�erit interp�nat.
Sit in salvatiónem terræ, sit in defensiónem pátri�.

Gub�rnet civem, el�minet hostem, s�bruat pestem, �rceat famem, morbos d�ssicet, advérsum omne rep�llat, optítaque perféciat.
Sicque per eam fautórem te semper nostris précibus pr�be, ut et hic intercessióne eius peccáta nostra hábeant finem, et in futáro suis méritis mere�mur inveníre quiétem.

R/. Amen.

Dios de inmenso poder, corona de los mártires, dispensador de toda gracia, acoge las plegarias que el pueblo humilde te presenta en honor de tu virgen Eulalia.
Tú le diste la victoria, aún en su corta edad, a ella, a quien sin méritos previos ya habías hecho confesar tu nombre.
Que esta santa virgen, Señor, nos sea abogada y defensora por nuestros pecados, que nos haga ver en qué hemos de ser perdonados y que lo haga perdonar con sus plegarias.
Así, acogiendo la confesión de nuestras faltas, saldr� en defensa de las culpas de cada uno para obtener nuestro perdón.

Que sea protectora de nuestra tierra, amparo del país; que gobierne nuestra ciudad y expulse de ella a los enemigos; que extinga las epidemias y aleje de ella el hambre; que aparte las enfermedades, expulse la adversidad y lleve a término todo buen deseo.
Sé siempre propicio a nuestros ruegos gracias a ella, a fin de que, por su intercesión, cesen nuestros pecados en la vida presente y, en la futura, por sus méritos, podamos entrar en tu reposo.
R/. Amén.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, in cuius conspéctu sanctórum Apostolórum et Mártyrum, Confessórum atque Vírginum nómina recitántur.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, en cuya presencia recitamos los nombres de los santos Apóstoles y Mártires, Confesores y Vírgenes.
R/. Amén.

Inicio página

Post Nomina / Oración después de los Dípticos

Te, te altíssime Redémptor noster et Dómine, in tuis opéribus collaud�mus, qui dum vírginem Eul�liam ad nóminis tui dilectiónem acc�ndis, proditórem eam sui nóminis facis, ut eo rob�stior ad passiónem consurgeret, quo nomen suum fur�nti iúdici non tac�ret.

Qu�sumus pro�nde, ut quæ nóminis sui facta est pr�ditrix, in prolatióne nostrórum nóminum ante te non effici�tur el�nguis; ut qu� vocábulum suum non t�cuit iúdici, vocábula fidélium renot�nda ætérn� �mprimat mansióni.

Ut quotquot in illum crédimus, quem ipsa ver�ci corde prof�ssa est, et præséntis vitæ tutúlam, et in futáro cum defúnctis fidélibus mere�mur beatórum �mnium promer�ri consórtia.
R/. Amen.

A ti, a ti, altísimo Señor y Redentor nuestro, te alabamos por tus obras. Tú, mientras enardecías la virgen Eulalia en el amor de tu nombre, le hacías descubrir la dignidad de su propio nombre de cristiana y la reafirmabas en vista al martirio a fin de que no callara su nombre ante el juez cruel.

Te pedimos, pues, que tal como ella no temi� revelar su nombre, así tampoco enmudezca ante ti cuando sea preciso pronunciar los nuestros; y ella, que no callá ante el juez cómo se llamaba, haga inscribir los nombres de los fieles en las estancias eternas.

Que cuantos creemos en aquíl que ella confesó con sincero corazón, obtengamos en la vida presente su ayuda y en el mundo futuro la compañía de todos los santos junto con los fieles difuntos.
R/.
Amén.

Quia tu es vita vivórum, sánitas infirmórum ac r�quies ómnium fidélium defunctórum in ætérna sécula sæculórum.
R/. Amen.
Porque tú eres la vida de los que viven, la salud de los enfermos, y el descanso de todos los fieles difuntos, por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Ad Pacem / Oración de la Paz
Christe Dei Fílius, qui ex�nime beátæ vírginis corpus n�veo cand�re vest�sti, dign�re nos vest�re iustítiæ stolis, et opéribus sanctitátis; ut per hæc quæ tibi offérimus mónera, sic n�veo altárn� dilectiónis vesti�mur amíctu ut ætérne pacis lúmine cum ea, quæ prof�ssa est, poti�mur.
R/. Amen.

Cristo Hijo de Dios, que has revestido de blanca nieve el cuerpo sin vida de la virgen Eulalia, d�gnate revestirnos con vestiduras de justicia y con obras de santidad; que por estos dones que te ofrecemos nos revistamos con el blanco manto del amor fraterno y así, junto con aquella que hizo confesión de ti, lleguemos a la luz de la paz eterna.
R/. Amén.

Quia tu es vera pax nostra et cáritas indisrúpta, vivis tecum et regnas cum Spíritu Sancto, unus Deus, in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Porque tú eres nuestra paz verdadera, caridad indivisible; tú, que vives contigo mismo y reinas con el Espíritu Santo, un solo Dios, por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

  Inicio página

Illatio / Acción de gracias

Dignum et iustum est nos tibi semper grátias ágere, omnípotens Deus, per Iesum Christum Fílium tuum Dóminum nostrum, qui discr�tis flammis mártyrem Eul�liam probat, dum clem�nter eam flamm�rum diversitáte gloróficat.

Erat enim in péctore vírginis flamma divíni amóris, flammis quoque urebántur et létera, sed longe éliter flamma illa erat quæ flammis his tempor�libus c�dere nesci�bat.
Illa enim refriger�ndo ferv�scit; hæc excruci�ndo plus déficit.
Illa incorpóreo vig�re sempitérna perd�rat; hæc corpórea accensi�ne occásum sui frequ�nter ost�ntat.
Illa éternitátem parat in mente; hæc pler�mque deféctum sui sentit in córpore.
Illa semel concíssa nescit frig�scere; hæc etsi studi�sius accend�tur adustiónis suæ aliquándo matériam caret.
Illa caléris sui t�rminum nescit; hæc semper vig�ris próprii statum am�ttit.
Illa quosquos incónderit perúre non sinit; ista vel se ipsam cum noc�ntibus p�rimit, vel innocéntibus sese subm�ttit.
Illa semper pollic�tur sine témpore refrig�rii glóriam; hæc aliquándo in témpore supplícii �rrogat pœnam.
Illa istam semper s�perat et exst�nguit; ista illi sæpe famul�tum sui s�bicit ac des�rvit.
Inde est ergo, quod cæléstis flamma tempor�libus flammis victa non déficit, sed victrix p�tius potestátem huius materi�lis ignis sibimet s�bimet s�bicit, ac subm�ttit.

Cum enim in vírginis péctore divínum vicit incóndium, app�sit� for�nsecus flamm�rum f�cul� defec�runt.
Quia ígitur tu, Deus nostee, ignis cons�mens es, qui nisi in corde eius flamm�gera combustióne ardóres, victórem te in eius passiónibus nullo modo demonstr�res, te quæsumus, te rogámus ut f�cias nos símili accensi�ne amóris tui serónos, et sanctitátis perfectióne idóneos; ut qui in hoc die tantæ mártyris et passiónem vener�mur et sepúlcrum, a passiónibus nostris vel sepúlcris nostrórum críminum liberáti, perduc�mur ad cœlum.
Quéliter et hic et in ætérnum cum omni mil�tia Angelórum, devótis móntibus concin�mus, proclam�ntes atque ita dicéntes:

Es justo y necesario, Dios todopoderoso, darte siempre gracias por Jesucristo, tu Hijo y Señor nuestro, el cual prob� a la mártir Eulalia con diversas llamas y, al mismo tiempo, por medio de ellas la glorificó benignamente.

En efecto, en el interior de la santa virgen ardía la llama del amor divino, mientras el exterior de su cuerpo era abrasado por otras llamas.
Ahora bien, aquella llama interior era mucho más viva que las que se inflamaban por fuera; la llama interior mientras est� encendida refresca, las llamas externas cuanto más atormentan más decaen.
Aquella perdura sempiterna con vigor indeficiente, estas muestran a menudo cómo se agotan cuando se han apoderado sólo del cuerpo.
Aquella prepara el alma para la eternidad, éas muestran sus límites tocando sólo el cuerpo.
Aquella, una vez obtenida, nunca disminuye. éas, cuanto más queman, más presto se consumen.
Aquella no conoce el fin de su calor, éas pierden tarde o temprano su vigor.
Aquella no deja desfallecer a aquellos en quienes se ha encendido, éas, al contrario, se extinguen junto con los culpables y, en cambio, son dominadas por los inocentes.
Aquella promete la gloria de un reposo más allá del tiempo, éas sólo aportan la pena de un suplicio temporal.
Aquella llama interior supera y apaga por entero estas llamas externas, éas a menudo se le someten y la sirven.

De aquí que la llama celestial jamás cae vencida por las llamas temporales, antes al contrario, salga siempre victoriosa sobre ellas dominando, rebajando y superando el poder del fuego material.
Puesto que en el interior de la virgen se aviva un incendio divino, fallan las antorchas ardientes que le aplican por fuera. Porque tú, Dios nuestro, eres un fuego devorador que si no quemases en su corazón con llama ardiente no te manifestarías victorioso en su pasión. Por ello te suplicamos y te pedimos que también a nosotros nos serenes encendiéndonos como a ella en tu amor. Y que nos hagas aptos para ti dándonos la perfección de la santidad. Que quienes hoy veneramos la pasión y el sepulcro de esta mártir insigne, seamos guiados hacia el cielo libres de las pasiones y del sepulcro de nuestros pecados.
Así pues, ahora y siempre, con todos los coros de los ángeles te cantamos de todo corazón la alabanza aclamándote y diciendo:

Inicio página

Post Sanctus / Oración después del Sanctus

Vere sanctus, vere benedíctus Dóminus noster Iesus Christus Fílius tuus, cuius doni est quod Eul�lia virgo c�sa non tr�pidat, cuius grátiæ quod inter flammas non �stuat; cuius múneris quod post �bitum sic exsúltat; cum ætérnam vultu iam quod�mmodo lætítiam p�rferens, in hac adhuc subst�ntia carnéli osténderet quanta illic �nimi pace gaudéret, cum hic beáto confessóri Fel�ci sic de ætérna per corpus felicitáte subr�det.

Christus Dóminus ac Redémptor ætérnus.

Santo y bendito es en verdad nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, al que hay que atribuir que la virgen Eulalia no tiemble a pesar de estar herida, no se queme entre las llamas, que se alegre así a su muerte, cuando llevando ya de algún modo en su rostro la eterna alegría, mostraba todavía en esta sustancia corporal de cuanta paz de ánimo gozaría allá, cuando aquí sonríe así al santo confesor Félix, al pasar del cuerpo a la felicidad eterna.

Cristo, Señor y Redentor eterno.

Inicio página

Post Pridie / Invocación

Omnípotens Deus, qui illib�tum Eul�li� vírginis corpus int�ctum servas a flammis, em�tte in his hóstiis spíritum sanctitátis, qui et obláta sanctíficet, et oblatóres propiti�bili resp�ctu perléstret.
R/.
Amen.

Dios todopoderoso, que salvas de las llamas el cuerpo inmaculado de la virgen Eulalia, envía sobre estos dones el Espíritu de santidad, que santifique esta ofrenda y haga de nosotros que la ofrecemos un sacrificio aceptable.
R/.
Amén.
Te præstánte, sancte Dómine, quia tu hæc ómnia nobis indígnis servis tuis valde bona creas, sanctíficas, vivíficas, benedícis ac præstas nobis, ut sint benedícta a te Deo nostro in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Concédelo, Señor santo, pues creas todas estas cosas para nosotros, indignos siervos tuyos, y las haces tan buenas, las santificas, las llenas de vida, las bendices y nos las das, así bendecidas por ti, Dios nuestro por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

Inicio página

Ad Orationem Dominicam / Introducción al Padre nuestro
Deus, qui beátam Eul�liam ántequam passiónis gradum sc�nderet, quid créderet, quid oráret misericórditer docuísti, dum in ea non facis perúre quidquid a te ed�cta f�rtiter credidísset, da nobis, ut quod de te scimus et crédimus ad ætérnam profecísse nobis lætítiam gratul�mur; ut quod illa effusi�ne prom�ruit sánguinis, nos in his Fílii tui Dómini nostri mere�mur adisp�sci verbis: Dios, antes de que culminara su gloriosa pasión, te dignaste enseñar a la bienaventurada Eulalia qué había de creer cómo había de orar y no dejaste que se desdijera de todo cuanto había creído firmemente bajo tu guía; haz que nosotros celebremos con eterna alegría todo aquello que sabemos y creemos de ti, a fin de que lo que ella mereció al derramar su sangre, nosotros lo consigamos gracias a las palabras de la oración de tu Hijo y Señor nuestro:

Inicio página

Benedictio / Bendición

Christus Dóminus, qui Eul�liam vírginem inter flammas fecit esse victr�cem, f�ciat vos eius précibus et incent�va carnis vestr� devíncere, et perféctam dev�cto mundo victóriam in cæléstibus report�re.
R/. Amen.

Que Cristo, el Señor, que hizo vencer a Eulalia en medio de las llamas, haga que lleguéis a vencer las tentaciones de la carne por sus plegarias, y que, una vez vencido el mundo, pod�is alcanzar la plena victoria en el cielo.
R/. Amén.

Et qui insep�ltum vírginis corpus nivílibus pru�nis vest�vit ad glóriam, ipse corda vestra et córpora ad perfectiónem sanctitátis acc�ngat.
R/. Amen.

El que cubrió gloriosamente con copos de nieve el cuerpo insepulto de la virgen, revista vuestros corazones y vuestros cuerpos con la perfección de la santidad.
R/. Amén.

Ut cum illa per confessiónem mere�mini palmam, cuius nunc obsequ�ntes celebrátis sollémnia.
R/. Amen.

Que quienes celebráis ahora con solicitud su fiesta alcancéis con ella la palma de la victoria por la confesión de vuestra fe.
R/. Amén.
Per misericórdiam ipsíus Dei nostri, qui est benedíctus et vivit et ómnia regit, in sécula sæculórum.
R/. Amen.
Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Completuria / Oración conclusiva
Dómine, Deus omnípotens, qui es vita et salus fidélium, quem ventúrum iúdicem crédimus verum, esto nobis propítius. Et qui hanc oblatiónem pro nostra nostror�mque salúte, vel pro expiatióne nostrórum peccatórum, in honórem sanctæ mártyris tuæ Eul�li� tibi obt�limus, misericórdiæ tuæ opem in nos diff�ndi senti�mus.
Ut qui iam refécti sumus ad mensú tuæ convívium, dono tuo múneris, cónsequi mere�mur præmium sempitérnum.

R/. Amen.

Señor, Dios todopoderoso, que eres vida y salvación de los fieles: creemos que has de venir como juez verdadero. Sé propicio con nosotros, para que sintamos que el auxilio de tu misericordia se derrama sobre nosotros, que hemos ofrecido esta oblación por nuestra salvación y la de los nuestros, y por la expiación de nuestros pecados, en honor de tu mártir santa Eulalia.
Y así, los que nos hemos alimentado en el banquete de tu mesa, merezcamos conseguir como don de tu generosidad, el premio eterno.
R/. Amén.

Per misericórdian tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

Inicio página


1. Las partes variables de la misa que aquí se ofrecen (textos eucológicos, cantos y lecturas) junto al Ordinario (Liber Offerentium u Oferencio) permiten componer la misa completa. Los textos latinos son los oficiales y est�n tomados del Missale Hispano-Mozarabicum II (pp. 283-290) y del Liber Commicus II (pp. 99; 240-241). Los textos bíblicos en español est�n tomados de la Sagrada Biblia, versión oficial de la Conferencia Episcopal Española. BAC, Madrid 2011. Las oraciones en español est�n tomadas de lexorandies.blogspots.com.

(Se recuerda que hasta la fecha no existe misal oficial en español).

2. 2Cor 10,17-11,6; G�l 3,26b. N. de La Ermita.

 

 

Índice LiturgiaInicio página

© La Ermita. España MMXIV