La Ermita. Rito hispano-mozárabe

TEXTOS LITÚRGICOS

RITO HISPANO-MOZÁRABE

Textos propios de la Misa de san Ildefonso

 

Misa en Rito Hispano-Mozárabe


 

Prælegendum / Canto de entrada Sal 126, 5a; 111,2
Beátus vir, Allelúia, qui impl�bit, Allelúia, desidérium suum, Allelúia. Dichoso el hombre, aleluya, que llena, aleluya
su aljaba, -flechas son los hijos de la juventud-, aleluya.
V/. Potens in terra semen eius, generátio rectórum benedic�tur.
R/. Desidérium suum Allelúia.
V/. Glória et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen.
R/. Desidérium suum Allelúia.
V/. Su linaje ser� poderoso en la tierra, la descendencia del justo será bendita.
R/. Su aljaba, -flechas son los hijos de la juventud-, aleluya.
V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Su aljaba, -flechas son los hijos de la juventud-, aleluya.

Inicio página

Oratio post Gloriam / Oración después del Gloria
Confessóris tui beatíssimi Ildeph�nsi �nnua recussión., Dómine, memóriam sollémniter recol�ntes, supérnæ grátiæ aspersión. locupl�ta.

Ut qui nunc festa devóto pros�quimur ann�ssu, eius quoque pérpetum cleménti regántur et proteg�ntur int�itu.
R/.
Amen.

Colma, Señor, de tu gracia celestial a los que celebramos solemnemente la memoria anual de tu confesor san Ildefonso.

De forma que los que ahora seguimos esta fiesta con ilusión devota, seamos perpetuamente dirigidos y protegidos por su amorosa mirada de clemencia.
R/.
Amén.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/.
Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

Inicio página


LITURGIA VERBI / LITURGIA DE LA PALABRA

Prophetia / Profecía Prov 10,27-11,4
Léctio libri Proverbiórum.
R/. Deo grátias.
Lectura del libro de los Proverbios.
R/. Demos gracias a Dios.
Fili:

Timor Dómini app�net dies, et anni impiórum breviabántur. Exspect�tio iustórum laet�tia, spes autem impiórum perúbit. Fortitúdo s�mplici via Dómini et ru�na his, qui operéntur malum.

Iustus in ætérnum non commov�bitur, ímpii autem non habitábunt super terram. Os iusti germin�bit sapión.iam, lingua prava abscindútur. Labia iusti consíderant plácita, et os impiórum pervérsa.

Stat�ra dol�sa abomin�tio est apud Dóminum, et pondus �quum volóntas eius. Venit supérbia, venit et contum�lia; apud h�miles autem sapión.ia. Simplácitas iustórum d�riget eos, et supplant�tio pervers�rum vast�bit illos. Non prod�runt div�tiæ in die ultiónis, iustítia autem liberábit a morte.

R/. Amen.

Hijo:

El temor del Señor alarga los días y los años de los impíos se abreviarán. La esperanza de los justos termina en alegría, pero la esperanza de los injustos se desvanece. El Señor es una muralla para el hombre de vida íntegra, pero una ruina para los criminales.

Jam�s vacilar� el justo, pero los injustos no dominar�. la tierra. La boca del justo produce sabiduría, la lengua del injusto será cortada. Los labios del justo destilan benevolencia, la boca del injusto perversidad.

El Señor reprueba la balanza falsa, porque le agrada el peso justo. Detr�s de la soberbia vendr� la ignominia, pero con los humildes está la sabiduría. Los hombres rectos son guiados por su integridad, y los pérfidos son destruidos por su propia malicia. Las riquezas no aprovechar�. el día de la venganza, pero la justicia librar� de la muerte.

R/. Amén.

Inicio página

Psallendum / Salmo de meditación Sal 29,5;28,2
Ps�llite Dómino sancti eius, et confit�mini memóriæ sanctitátis eius. Cantad al Señor, fieles del Señor, publicad los recuerdos de su fidelidad.
V/. Aff�rte Dómino glóriam et honórem , aff�rte Dómino glóriam nóminis eius, ador�te Dóminum in r�gia sancta eius.
R/. Et confit�mini memóriæ sanctitátis eius.
V/. Rendid al Señor la gloria que se debe a su nombre, ofrecedle la gloria que se debe a su nombre, adorad al Señor en su santa casa.
R/. Publicad los recuerdos de su fidelidad.

Inicio página

Apostolus / Apóstol Heb 11,33-34
Epístola ad Hebréos
R/. Deo grátias.
Lectura de la carta a los Hebreos.
R/. Demos gracias a Dios.
Fratres:

Sancti per fidem devicérunt regna, operúti sunt iustítiam, adápti sunt repromissiónis, obturav�runt ora leónum, extinxérunt ímpetum ignis, effug�runt �ciem gládii, convalu�runt de infirmitáte, fortes facti sunt in bello, castra vert�runt exter�rum.

R/. Amen.

Hermanos:

Los santos, por la fe, conquistaron reinos, obraron justamente, taparon las bocas de los leones, apagaron el fuego impetuoso, escaparon de la espada, convalecieron en sus enfermedades, se mostraron fuertes en el combate, saquearon los campamentos de los extranjeros.

R/. Amén.

Inicio página

Evangelium / Evangelio Mt 18,18-20
Léctio sancti Evangélii secóndum Matthéum
R/. Glória tibi Dómine.
Lectura del Santo Evangelio según san Mateo.
R/. Gloria a ti. Señor.
In illo témpore:
Dóminus noster Iesus Christus loquebátur discípulis suis dicens:

«Amen dico vobis: Qu�c�mque alligav�ritis super terram, erunt lig�ta in cœlo; et, qu�c�mque solv�ritis super terram, erunt sol�ta in cœlo.

�terum dico vobis: Si duo ex vobis cons�nserint super terram de omni re, quamc�mque pet�erint, fiet illis a Patre meo, qui in cœlis est. Ubi enim sunt duo vel tres congregáti in nómine meo, ibi sum in médio e�rum».

R/. Amen.

En aquel tiempo, nuestro Señor Jesucristo decía a sus discípulos:

«En verdad os digo: todo lo que at�is en la tierra, quedará atado en el cielo, y todo lo que desat�is en la tierra, quedará desatado en el cielo.

Tambión os digo: Si dos de vosotros se pusieran de acuerdo sobre cualquier asunto en esta tierra, todo lo que pidieren se lo conceder� mi Padre que está en los cielos. Pues donde hay dos o tres congregados en mi nombre, allí estoy yo, en medio de ellos».

R/. Amén.

Inicio página

Laudes Sal 115,15
Allelúia. Aleluya.
V/. Pretiósa in conspéctu Dómini mors sanctórum eius.
R/. Allelúia.
V/. Es preciosa a los ojos del Señor la muerte de sus santos.
R/. Aleluya.

Inicio página 

Sacrificium / Canto del Ofertorio Mt 10,32.39b
Omnis qui me Conféssus fúerit coram homínibus, dicit Dóminus, confit�bor eum coram Patre meo, Allelúia. Si uno se pone de mi parte ante los hombres, dice el Señor, yo también me pondr� de su parte ante mi Padre del cielo, aleluya.
V/.Et quic�mque perdéderit ánimam suam propter me, in vitam ætérnam invéniet eam.
R/. Coram Patre meo, Allelúia.
V/. Y el que pierde su vida por mí, la encontrar� para la vida eterna.
R/. Ante mi Padre del cielo, aleluya.

Inicio página

Oratio Admonitionis / Monición sacerdotal
Acced�ntes ad Dómini sacratíssimam mensam unánimes Deum deprec�mur, fratres caríssimi, ut méritis sancti Ildeph�nsi, ipse, qui larg�flua pietáte peccatóres iust�ficat, nostrærum c�piam críminum placítus dim�ttat.
R/. Amen.
Al acercarnos a la sagrada mesa del Señor, oremos unánimes a Dios, queridos hermanos, que por los méritos de san Ildefonso, Él que con piedad desbordante justifica a los pecadores, perdone también propicio la carga de nuestros pecados.
R/. Amén.
Per misericórdiam ipsíus, Dei nostri, qui est benedíctus et vivit et ómnia regit in sæcula sæculórum.
R/. Amen.
Por la misericordia del Dios nuestro Dios, que es bendito y vive y todo lo gobierna por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

Inicio página

Alia / Oración entre los Dípticos
Clementíssime, ætérne omnípotens Dómine, cunctar�.que creatur�rum cre�tor, te benedic�mus, teque collaud�mus pro sancti tui Ildeph�nsi triúmphis, cui pro tuo nómine vel pro beátæ Maríæ defenssión. cert�nti dedísti immortalitátis corínam.

Eius ergo impetr�tu preces nostras susc�piat tua larga cleméntia et eo orónte conc�das nobis véniam, qui tuis eléctis ómnibus pará.ti loca beáta. Att�nde quoque propítius meæ servitætis obséquium et miserére fámulis tuis et omni pópulo christióne ut cunctis e�rum scel�ribus amputátis, ita sint tuæ miseratiónis defensión. perfécti; qu�tenus et in hac vita univérsa facónora c�reant et ad conspéctum glóriæ tuæ quand�que sine confusión. pervéniant.
R/. Amen.

Señor eterno y omnipotente, de misericordia infinita, y creador de todo lo existente, te bendecimos y te alabamos por el triunfo de san Ildefonso, al que otorgaste la corona de la inmortalidad, por haber defendido tu nombre y el de Santa María.

Por su intercesión acepta clemente, nuestras súplicas para que por sus preces nos concedas el perdón, tú que has preparado lugar en la gloria para todos tus elegidos.

Mira también propicio el obsequio de tu servidor y ten piedad de tus ministros y de todo el pueblo cristiano, para que libres de todos sus pecados, alcancen la perfección por la acción defensora de tu misericordia; queden libres en esta vida de toda mala acción, y lleguen algún día, sin confusión, ante tu trono glorioso.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, in cuius conspéctu sanctórum Apostolórum et Mártyrum, Confessórum atque Vírginum nómina recitántur.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, en cuya presencia recitamos los nombres de los santos Apóstoles y Mártires, Confesores y Vírgenes.
R/. Amén.

Inicio página

Post Nomina / Oración después de los Dípticos
Spes certa credéntium, dominótor Dómine Deus, qui peccatóres salváre venísti, non p�rdere, tuam omnipoténtiam súpplices flagit�mus, ut sancti tui Ildeph�nsi méritis nos ab ómnibus purges deléctis et sicut ille in cœlis cum ángelis lætátur, sic nos f�cias dignos in tuo ast�re conspéctu, �pseque apud te pro nobis intercéssor exs�stat et defunctórum fidélium tua miserátio r�quiem ætérnam concédat.

Miser�re étiam indígno mihi et ómnibus pro quibus te supplex exp�stulo perpetuæmque r�quiem tr�bue fámulis tuis et ómnibus defúnctis ut in Abrahæ gr�mio coll�cati et nunc pœnas ev�dant infer�rum et resurrectiónis témpore c�tibus eos soci�ri i�beas angelórum.
R/. Amen.

Esperanza firme de los creyentes.

Señor Dios, dueño de todo, que viniste a salvar a los pecadores y no a perderlos, con súplicas ardientes acudimos a tu omnipotencia, para que por los méritos de san Ildefonso, nos limpies de todo delito; y como Él se alegra ya en el cielo con los ángeles, nos hagas dignos de estar en tu presencia, mientras Él se constituye en abogado nuestro ante ti.

Api�date también de mí, tu indigno servidor, y de todos aquellos por quienes te ruego, y concede el descanso perpetuo a todos los difuntos, para que situados en el seno de Abraham, queden ahora libres de las penas del purgatorio, y cuando llegue el tiempo de la resurrección, sean agregados a los coros de los ángeles.
R/. Amén.

Quia tu es vita vivórum, sánitas infirmórum ac r�quies ómnium fidélium defunctórum in ætérna sæcula sæculórum.
R/. Amen.
Porque tú eres la vida de los que viven, la salud de los enfermos, y el descanso de todos los fieles difuntos, por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Ad Pacem / Oración de la Paz
Ad�sto, Dómine, Ecclésiæ tuæ sanctæ cathólicæ pietáte s�lita, et pacem ei concéde perpétuam, sancti tui Ildeph�nsi intercessión., hoc sacrifícium a nobis oblátum accépta ac nos consol�da in pace perpétua. Dign�re étiam, Dómine, susc�pere fidélium oblatiónis et infirmórum ómnium sana langu�res, quo, te mendic�nte, et plenitúdinem salútis rec�piant et tuis semper sani iussión.bus p�reant.

Id dénique obn�xius qu�so, ut omnes metu t�rritos, inópia affl�ctos, tribulatióne vex�tos, morbos obr�tos, supplíciis déditos, débitis oblig�tos, vel qu�libet mœróre contr�tos, cunctos indulgéntia tuæ pietátis absólvat, morum emend�tio r�levet et miserátio cotidión. confóveat.
R/. Amen.

Asiste, Señor, a tu santa Iglesia católica, con tu acostumbrada piedad, y concédele la paz para siempre.

Por intercesión de san Ildefonso, acepta este sacrificio que te ofrecemos y consol�danos en la paz perpetua.

Acepta también, Señor, las ofrendas de tus fieles y sana los padecimientos de todos los enfermos; así, siendo tú nuestro médico, reciban la plenitud de la salud, y ya curados, obedezcan siempre tus mandatos.

Te ruego, por fin, confiadamente, que a todos los que aterroriza el miedo, aflige la carencia de alimentos, veja la tribulación, abruman las enfermedades, a todos los puestos en el tormento, los cargados de deuda y sometidos a cualquier tristeza, a todos, los libere tu indulgente piedad, los alivie la enmienda de sus costumbres, y los reconforte tu misericordia de cada día.
R/. Amén.

Quia tu es vera pax nostra et cáritas indisrúpta, vivis tecum et regnas cum Spíritu Sancto, unus Deus, in sæcula sæculórum.
R/. Amen.
Porque tú eres nuestra paz verdadera, caridad indivisible; tú que vives contigo mismo y reinas con tu Hijo y el Espíritu Santo un solo Dios, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

   Inicio página

Illatio / Acción de gracias
Dignum et iustum est, vere �quum et salutáre est, omnípotens Pater, nos tibi grátias ágere, spiritúlia sacrifícia celebráre, per Iesum Christum, Fílium tuum, Dóminum nostrum, cuius grátia in univérso orbe terrárum diff�sa conspécitur et glória a cunctis géntibus decantátur.

Quique étiam sanctum Ildeph�nsum pro suo amóre et pro fide confessórem eff�cit, et voluntátem labiárum eius non fraudávit ut quem ore et corde crédulo confiter�tur in terris, vidéret gaudens in cœlis.

Qui étiam consol�tur nos in omni tribulatióne nostra, ut poss�mus et ipsi consol�ri eos qui in omni press�ra sunt, de illo fid�ntes et per illum in tentatióne non defición.es. Ille nos armis iustítiæ, ille gálea salútis munit atque circ�mdat, ne attoll�mur pr�speris, ne deici�mur advérsis; ne immund�rum spírituum i�culis, ætérnam p�rtrahant glóriam, ut tribulatiónis mundi dona nobis ex�ctent cæléstia. Per quem te, summe Deus, rogámus ut precem Ecclésiæ tuæ att�ndens, propiti�bili dignatióne ad hæc mónera resp�cere i�beas, quæ tibi in honóre sancti tui Ildeph�nsi offérimus, pro visitatióne et revelatióne pressur�rum serv�rum tuærum et ómnium fidélium tribulat�rum.

Iam, iam, Dómine, réspice super nos vultu plac�bili et misericórdia singul�ri r�move a nobis quod s�v�tia malírum prom�tiit, quod iniqu�rum pr�vitas �ntulit, quod prav�rum in consíliis advérsitas allig�vit, quod ex iudício �mminent, quod ex sentóntia pendet, quod conspiratióne machin�tum, quod accusatióne confl�ctum, quod própriis iniquitátibus gestum, quod aliónis est finctiónebus allig�tum, quod pressuris de�cimur, quod cruci�tibus præmimur, quod cong�stiis angust�mur.

Non iustítiam tuam in iustítiam nostram ex�rceas, sed p�tius pietátem tuam in nostris iniustítiis manif�sta. Non nos in percussión. de�cias, non in frag�llo prost�rnas, non per murmuratiónem ab�cias, non per toleréntiam perdas. Sed per tribulatiónem ex�rce, per pietátem att�lle, per misericórdiam rege, quo per te ab inimicórum i�culis tuti, ac præsénti tribulatióne ex�mpti, te Deum unum in Trinitáte cónsono vocis præc�nio collaud�mus atque concelebrámus ita dicéntes:

Es digno y justo, verdaderamente equitativo y saludable Padre omnipotente, que te demos gracias y celebremos sacrificios espirituales por Jesucristo, tu Hijo nuestro Señor, cuya gracia sentimos que se difunde por todo el orbe; cuya gloria es celebrada por todas las naciones.

Él hizo confesor, por su fe y por su amor, a san Ildefonso y no defraud� la esperanza que manifestaba en sus ruegos de ver gozoso en el cielo al que confesaba en la tierra con el corazón y los labios.

Él nos consuela en todas nuestras tribulaciones, para que también nosotros podamos consolar a los que se encuentren en cualquier aprieto, fiándonos de Él, y superando por Él, las tentaciones.

Él nos fortalece y nos abroquela con las armas de la justicia y el escudo de la salvación, para que no nos envanezcamos en la prosperidad, ni nos desanimemos cuando lleguen las adversidades; para que no nos hieran las saetas de los espíritus inmundos, ni las flechas de nuestros adversarios; para que las angustias de la vida nos lleven a la Glória eterna, y las tribulaciones del mundo nos den el justo salario de los dones celestiales.

Por Él te rogamos, Dios omnipotente, que atendiendo los ruegos de tu Iglesia, dirijas propicio tu mirada hacia estos dones, que te ofrecemos en honor de san Ildefonso, para que con tu visita y tu ayuda, alivies las angustias de tus siervos y de todos los fieles.

M�ranos ya, Señor, con rostro amable, y con tu singular misericordia aleja de nosotros todo aquello con que nos amenaza la crueldad de los malos, lo que planea contra nosotros la maldad de los inicuos, lo que tram� contra nosotros en sus contubernios la inquina de los perversos, lo que nos amenaza en el juicio y está pendiente de sentencia, lo maquinado en conspiración, lo tergiversado por la acusación, aquello a lo que nos arrastraron nuestras propias iniquidades, y está bien tejido por las disquisiciones de los demás, nuestras flaquezas en las dificultades, nuestros encogimientos ante los tormentos, nuestros apuros en las estrecheces.

Que tu justicia no nos lleve a juicio, antes bien, manifiesta tu piedad frente a nuestras injusticias.

No nos abandones cuando nos golpean, no permitas que nos dobleguemos bajo los azotes, no dejes que nos depriman las murmuraciones, no dejes que nos perdamos por la tolerancia.

Ejerc�tanos por la tribulación, levántanos con tu piedad, r�genos por tu misericordia, así defendidos por ti de los dardos enemigos y libres de la presente tribulación, te alabemos y te ensalzemos, Dios uno en la Trinidad, con el canto concertado de nuestra alabanza:

 

Inicio página

Post Sanctus / Oración después del Sanctus
Vere sanctus, pium ac magníficum nomen glóriæ tuæ, omnípotens Deus, cuius iussu c�ndita sunt ómnia in cœlo et in terra, in mari et in ómnibus ab�sis. Qui mir�ficus sanctórum ómnium ador�tur in terris, et gloriósior pr� cunctis ángelis collaudátur in cœlis. Qui sic nos hic tribulatiónem cens�ra conténdit, advers�ntium st�mulis er�dit, laceréntium adversitátibus frangit ut post dolórem veni�mus ad r�quiem, post labórem inveni�mus merc´dem.

Hic tibi, Deus Pater, hæc sacrifícia �nferat, hic tibi hæc commendab�lia reddat, hic nostris précibus fóveat, hic servos tuos omnes fidéles captívos ac tribulátos, pro quibus hæc tibi offérimus dona, ab ómnibus press�ris absólvat ac rádimat et grátia tua eis quant�cius múltiplex sol�men imp�rtiat.

Per Christum Dóminum ac Redempt�rem ætérnum.

Verdaderamente es santo, piadoso y magnífico tu nombre glorioso, Dios omnipotente, cuyo mandato creó todas las cosas del cielo y de la tierra y las del mar y los abismos.

Y tu Unigénito Hijo, nuestro Señor Jesucristo, adorado en la tierra como el primero de todos los santos y justamente alabado en los cielos, más glorioso que todos los ángeles.

Él, de tal manera nos estimula ahora con la valoración de las tribulaciones, así nos instruye con los aguijones de los enemigos, así nos quebranta con la oposición de los que nos persiguen, que después del dolor lleguemos al descanso, y después del trabajo lleguemos a percibir el salario.

Él te presente, Dios Padre, estos sacrificios, Él te los haga recomendables, Él de fuerza a nuestras preces, Él libre y redima de todas sus angustias a todos sus fieles servidores cautivos y atribulados, en cuyo favor ofrecemos estos dones, Él por tu gracia les imparta cuanto antes toda la variedad de tus consuelos.

Por Cristo, Señor y redentor nuestro.

Inicio página

Post Pridie / Invocación
Cuius nos præcépti ten�ces et iussa memínimus et gesta memorémus, omnípotens Pater. Tu de cœlis tuis propítius favens, hoc sacrifícium nostrum indulgentíssima pietáte pros�quere, ut per sancti tui Ildeph�nsi obt�ntum, et maiestátis tuæ plenitúdo ad sanctificatiónem huius hó$1tiæ de tuis s�dibus sanctis descéndat et nostrærum péctorum íntima per holocáustum reddat per ómnia munda.

áccipe ígitur hæc fámuli tui Ildeph�nsi et ómnium fidélium itineréntium vot�va sacrifícia, e�sque ub�que prot�ge manu tua. Et quia tu es v�ritas et vita, in veritáte tua f�cito eos ambul�re et a via recta nullo modo declin�re. Tr�bue mansión.m, tr�bue et defensión.m, efféctum actiónis et proféctum bonæ deliberatiónis ut nullis sc�ndalis sæculi impendión.ur, null�sque adversitátibus inimicórum frangántur, sed incolumitáte omni manánte, pervéniant ad locum quem des�derant, ángelo tuo sancto proteg�nte et præced�nte.

R/. Amen.

Padre omnipotente, fieles a tus preceptos, recordamos tus mandamientos y tenemos presentes tus hechos.

Mirando propicio desde el cielo este sacrificio nuestro, ac�ptalo con tu piedad indulgente, para que por la intercesión de san Ildefonso, la plenitud de tu majestad descienda desde tu santo trono, para santificar esta hostia, que limpie del todo el interior de nuestros pechos.

Recibe, pues, estos sacrificios votivos de tu servidor Ildefonso, y de todos los fieles que caminan por la vida, y prot�gelos en todas partes con tu mano.

Y porque tú eres la verdad y la vida, haz que caminen en tu verdad y no se aparten jamás del camino recto.

Dales cobijo, dales protección, da eficacia a sus acciones, y provecho a sus deliberaciones, para que ningún escándalo del mundo los paralice, ninguna adversidad promovida por sus contrarios les inutilice, sino que conservándolos totalmente incólumes, lleguen hasta el lugar que anhelan, bajo la protección del ángel que les abra camino.

R/. Amén.

Te præstánte, sancte Dómine, quia tu hæc ómnia nobis indígnis servis tuis valde bona creas, sanctíficas, vivíficas, benedícis ac præstas nobis, ut sint benedícta a te Deo nostro in sæcula sæculórum.
R/.
Amen.
Concédelo, Señor santo, pues creas todas estas cosas para nosotros, indignos siervos tuyos, y las haces tan buenas, las santificas, las llenas de † vida, las bendices y nos las das, así bendecidas por ti, Dios nuestro por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Ad Orationem Dominicam / Introducción al Padre nuestro
Compl�tis, Dómine, sacrifici�rum tuærum pro tua laude et nostra salúte mystériis, plenam nos habére tuam grátiam præsta, et quia nostrum non agn�scimus méritum, sed tuum præcéptum, aud�mus tibi proclamóre, dicéntes: Acabados, Señor, los misterios de tus sacramentos, para gloria tuya y salvación nuestra, concédenos tener la plenitud de tu gracia, y porque no podemos reconocer nuestro mérito, asumimos tu precepto y nos atrevemos a proclamar:

Inicio página

Benedictio / Bendición
Christus Dóminus, qui inv�ctus victor in suórum sanctórum �xstitit vita mir�ficus, pietáte s�lita vos ádiuvet in lab�re et consol�tur in múnere.
R/. Amen.
Cristo el Señor, vencedor invicto, que muestra sus maravillas en la vida de sus santos, con su acostumbrada piedad os dé fuerza en los trabajos y os consuele con sus dones.
R/. Amén.
Effici�tque vos sibi in conversatióne plac�biles, qui illum r�ddidit in disputatióne esse victórem
R/. Amen.
Que os haga agradables en vuestro trato con Él, el que a san Ildefonso le hizo triunfador en los combates.
R/. Amén.
Ut cuius festa nunc venerénter excélitis, cum eo partem in regnis cæléstibus habeátis.
R/. Amen.
Para que los que ahora celebráis su fiesta con veneración tengáis parte con Él en el reino celestial.
R/. Amén.
Per misericórdiam ipsíus Christi Dei nostri, qui cum Patre et Spíritu Sancto, unus Deus, vivit et regnat in sæcula sæculórum.
R/. Amen.
Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Completuria / Oración conclusiva
Tuam, clementíssime Pater, súpplices exorémus cleméntiam, ut hodi�rna sollémnia quæ pro beatíssimi confessóris tui Ildeph�nsi veneratióne susc�pimus, ipse tibi comm�ndes.

Et sicut illi corínam sanctæ perfectiónis tribuísti, ita nobis, eius intercessión., ómnium delict�rum véniam et indulgéntiam largi�ris.
R/. Amen.

Invocamos tu clemencia, Padre clementísimo, pidiéndote que recibas con agrado la solemnidad que hoy celebrado en honor de tu santo confesor Ildefonso.

Y como a Él le concediste la corona de la santa perfección, nos concedas a nosotros, pos su intercesión, el perdón y la indulgencia de todos nuestros delitos.
R/. Amén.

Per misericórdiam tuam, Deus noster qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito, y vives y todo lo gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página


1. Las partes variables de la misa que aquí se ofrecen (textos eucológicos, cantos y lecturas) junto al Ordinario (Liber Offerentium u Oferencio) permiten componer la misa completa. Los textos latinos son los oficiales y están tomados del Missale Hispano-Mozarabicum II y del Liber Commicus II. Los textos en español son los utilizados en la Archidiócesis de Toledo.

 

 

Índice LiturgiaInicio página

© La Ermita. España MMV