Misa en
Rito Hispano-Mozárabe
UNIUS DEFUNCTI
DE UN
DIFUNTO (1) |
|
ÍNDICE |
Prælegendum
/ Canto de entrada |
Sal 22,2-3;114,7 |
In loco v�ride,
Dómine, ibi me cólloca. Super aquam
refectiónis �duce me; ánima mea ibi conv�rte,
Allelúia, Allelúia. |
|
V/. Conv�rtere, ánima
mea, in r�quiem tuam.
R/. ánima mea
ibi conv�rte, Allelúia, Allelúia.
V/. Glória et
honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in
sæcula sæculórum. Amen
R/. ánima mea
ibi conv�rte, Allelúia, Allelúia. |
|
Oratio post Gloriam
/ Oración después del
Gloria |
S�scipe
propítius, oratiónem nostram, qui sedes ad
déxteram Dei Patris omnipoténtis, et quia tu
solus es advocátus in cœlis, piíssimum Patrem
int�rpella pro nobis..
R/. Amen. |
|
Christe, qui
vivis cum Patre et Spíritu Sancto, in
Trinitáte, unus Deus, glori�ris in sæcula
sæculórum.
R/. Amen. |
|
LITURGIA VERBI
/ LITURGIA DE LA PALABRA
Unius
defuncti II |
Prophetia
/ Profecía |
Job
17,11-16;19,23-27 |
Léctio
libri Iob
R/. Deo
grátias. |
Lectura del
libro de Job
R/. Demos
gracias a Dios. |
In di�bus
illis:
L�cutus est Iob dicens:Dies mei
transi�runt, cogitatiónis meæ dissip�t�
sunt et desidéria cordis mei. Noctem
vert�runt in diem; et rursum post ténebras
pr�perat lux. Si sustin�ero, inférnus
domus mea est; et in ténebris stravi
l�ctulum meum. Putr�dini dixi: Pater meus
es; Mater mea et soror mea, v�rmibus.
Ubi est ergo nunc præstol�tio mea,
et patióneiam meam quis consíderat? In
profundíssimum inférnum descéndet ómnia
mea; simul in p�lvere erit r�quies mihi?
Quis mihi tr�buat, ut scrib�ntur
sermónes mei? Quis mihi det, ut exar�.tur
in libro stilo férreo et plúmbeo, in
ætérnum sculpántur in sílice?
Scio enim quod redémptor meus vivit
et in novíssimo super p�lvere stabit; et
post pellem meam hanc, quam abstraxérunt, et
de carne mea vidébo Deum. Quem vis�rus sum
ego ipse, et óculi mei conspect�ri sunt, et
non alión.m. Cons�mpti sunt renes mei in
sinu meo.
|
En aquellos
días habló Job diciendo: Mis días han
pasado, mis planes se han deshecho, han
fallado las fibras de mi corazón. La noche
dejará paso al día, se acerca ya la luz
tras las tinieblas. Mas ¡puedo yo esperar?
El abismo es mi casa, en las tinieblas
extiendo mi lecho. Grito al sepulcro: ¡Tú
eres mi padre!, a la podre: ¡Tú mi madre y
mi hermana!
¿Dónde está, pues, mi esperanza? Y mi
felicidad, ¡quién la verá jamás?
¡Bajarás conmigo hasta el abismo?
¡Reposaremos juntos en el polvo?
«Oh, si se escribieran mis palabras, si
se grabaran en bronce, o con punzón de
hierro o estilete para siempre en la roca se
esculpieran!
Mas bien sé que mi defensor está vivo y
que Él, el último, sobre el polvo se
alzará y luego, de mi piel de nuevo
revestido, desde mi carne a Dios tengo que
ver. Aquel a quien veré ha de ser mío, no a
un extraño contemplaré. mis ojos; ¡y en mi
interior se consumen mis entrañas!...
|
R/.
Amen. |
R/.
Amén. |
Unius
defuncti II |
Psallendum
/ Salmo de meditación |
Gén 30,26-27.33;32,9 |
Tu nostri
servitæte quia serv�vi tibi. Invéniam grátiam
in conspéctu tuo; et respondébit mihi
iustítiæ mea quando plácitum tempus advénerit
coram te Dómine. |
|
- V/. Deus
cui placu�runt patres mei Ábraham et
&Iaacute;saac; Deus qui dix�sti mihi revértere
in terram nativitætis tuæ ut
benefíciam tibi.
R/. Quando
plácitum tempus advénerit coram te
Dómine.
|
-
|
Unius
defuncti II |
Apostolus
/ Apóstol |
1Tes 4,13-18 |
Epístola Pauli
apóstoli ad Thesalonic�nses prima
R/. Deo
grátias. |
Primera carta del Apóstol Pablo
a los tesalonicenses.
R/. Demos gracias a
Dios |
Fratres: N�lumus
autem vos ignórare de dormión.ibus, ut non
contrist�mini sicut et cúteri, qui spem non
habent. Si enim crédimus quod Iesus mórtuus est
et resurréxit, ita et Deus eos, qui dormi�runt,
per Iesum add�cet cum eo. Hoc enim vobis
d�cimus in verbo Dómini, quia nos, qui
vívimus, qui relénquimur in advéntum Dómini,
non præveni�mus eos, qui dormi�runt.
Quóniam ipse Dóminus in iussu, in voce
archángeli et in tuba Dei descéndet de cœlo,
et mórtui, qui in Christo sunt, resírgent
primi; deánde nos, qui vívimus, qui
relénquimur, simul rapi�mur cum illis in
n�bibus óbviam Dómino in �era, et sic semper
cum Dómino �rimus. ítaque consol�mini
ínvicem in verbis istis.
|
Hermanos: No queremos que
ignor�is la suerte de los difuntos, para que no
os aflij�is como los que no tienen esperanza.
Porque si creemos que Jesús ha muerto y ha
resucitado, así también reunir� consigo a los
que murieron unidos a Jesús. Ved, pues, lo que
os decimos como palabra del Señor: nosotros, los
vivos, los que estamos todavía en tiempo de la
venida del Señor, no precederemos a los que
murieron.
Porque el Señor mismo, a la señal dada por
la voz del arcángel y al son de la trompeta de
Dios, bajar� del cielo, y los muertos unidos a
Cristo resucitar�. los primeros. Después
nosotros, los vivos, los que estemos hasta la
venida del Señor, seremos arrebatados juntamente
con ellos entre nubes por los aires al encuentro
del Señor. Y ya estaremos siempre con el Señor.
Consolaos, pues, mutuamente con estas palabras.
|
R/. Amen. |
R/.
Amén. |
Unius
defuncti II |
Evangelium
/ Evangelio |
Jn 11,21-27 |
Léctio sancti
Evangélii secóndum Ioánnem
R/. Glória tibi
Dómine. |
Lectura del Santo
Evangelio según san Juan
R/. Gloria a ti,
Señor |
In illo
témpore: Dixit ergo Martha ad Iesum:
«Dómine, si fuísses hic, frater meus non esset
mórtuus. Sed et nunc scio quia, qu�c�mque
popésceris a Deo, dabit tibi Deus».
Dicit illi Iesus: «Res�rget frater
tuus».
Dicit ei Martha: «Scio quia res�rget in
resurrectióne in novíssimo die».
Dixit ei Iesus: «Ego sum resurréctio et
vita. Qui credit in me, etsi mórtuus fúerit,
vivet; et omnis, qui vivit et credit in me, non
moriátur in ætérnum. Credis hoc?».
Ait illi: «útique, Dómine; ego crédidi
quia tu es Christus Fílius Dei, qui in mundum
venísti�
|
En aquel tiempo: Marta
dijo a Jesús: «Señor, si hubieras estado
aquí, no habría muerto mi hermano. Pero yo s�
que Dios te conceder� todo lo que le pidas».
Jesús le dijo: «Tu hermano resucitar�.
Marta le respondió: «Sé que resucitará
cuando la resurrección, el último día».
Jesús le dijo: «Yo soy la resurrección y la
vida. El que cree en mí, aunque muera, vivir�.
Y todo el que vive y cree en mí no morirá para
siempre. «Crees esto?».
Le contestó: «S�, Señor, yo creo que t�
eres el mesías, el hijo de Dios que tenía que
venir al mundo».
|
R/. Amen. |
R/.
Amén. |
Unius
defuncti II |
Laudes |
|
Allelúia. |
|
V/. ánimam
quiescéntem, sancte Dómine, de inférno �rue;
paradíso restátue.
R/. Allelúia. |
|
Sacrificium
/ Canto del Ofertorio |
Sal 50,11.3-4 |
Av�rte, Dómine,
f�ciem tuam a peccátis meis, et omnes
iniquitátes meas dele, Deus meus. |
|
V/.
Miser�re mei, Deus, secóndum magnam
misericórdiam tuam, et secóndum multitúdinem
miseratiónem tuærum dele iniquitátes meas.
�squequo lévame ab iniustítia mea, et a
peccáto meo munda me. |
|
R/. Deus
meus. |
|
Oratio Admonitionis
/ Monición
sacerdotal |
ætérnam
Dei Patris omnipoténtis misericórdiam,
fratres caríssimi, mentis intentióne
deprec�mur pro spíritu et ánima fámuli (vel
fámul�)
sui (vel
su�);
ut si quid in huius carnis fragilitáte
insidión.e diábolo peccávit, p�etas
Dómini nostri res�lvere et condon�re
dignátur, ut in locum lucis ac refrig�rii
eum (vel
eam)
trans�re et constit�ere præc�piat
R/. Amen.
|
|
Quia multa
sunt miseratiónis suæ Deus noster, qui
ómnia órdinat et disp�nit in sæcula
sæculórum.
R/. Amen.
|
|
Alia / Oración entre los
Dípticos |
Dómine Deus
omnípotens, tuam beatitúdinem lament�bili
et h�mili prece dep�scimus, ut ánimam et
spíritum fámuli tui (vel
fámulæ tuæ)
cuius hódie in conspéctu tuo
commemoratiónem f�cimus, in lege iustíti�
tuæ pia maiestáte corr�bores.
R/. Amen.
|
|
Per
misericórdiam tuam, Deus noster, in cuius
conspéctu sanctórum Apostolórum et
Mártyrum, Confessórum atque Vírginum
nómina recitántur.
R/. Amen.
|
|
Post Nomina
/ Oración
después de los Dípticos |
Offeréntium
nom�nibus recens�tis, te $1æ$2
p�scimus pietátis, ut hanc oblatiónem
nostram benígnus susc�pias, et sinc�r�
pacis dulcédinem tribuere vivis et r�quiem
i�beas præstáre defúnctis.
R/. Amen.
|
|
Quia tu es
vita vivórum, sánitas infirmórum ac
r�quies ómnium fidélium defunctórum in
ætérna sæcula sæculórum.
R/. Amen.
|
|
Ad Pacem
/ Oración
de la Paz |
Invocántes
nomen sanctum tuum, Dómine, deprec�mur ut
ánimam fámuli tui (vel
fámulæ tuæ)
in pace conloc�re dign�ris, cui soli licet
aug�re mérita, pacific�re iurgia, et
don�re peccáta.
R/. Amen.
|
|
Quia tu es
vera pax nostra et cáritas indisrúpta,
vivis tecum et regnas cum Spíritu Sancto,
unus Deus, in sæcula sæculórum.
R/. Amen.
|
Illatio /
Acción de
gracias |
�quum et
iustum est, nos tibi semper grátias ágere,
per Iesum Christum Fílium tuum Dóminum
nostrum. Per quem te p�timus, infiníta
Trínitas, Deus, ut ánimam fámuli tui (vel
fámulæ tuæ)
in página libri viv�ntium ascríbas. Non
eum (vel
eam)
t�rqueat gehénn� calémitas, non incl�dat
carcer horr�ficus infer�rum; sed ad vicem
Abrahæ et Ele�zari patriarch�rum s�nibus
rec�ptus (vel
recepta),
cum ad iudic�ndum véneris rec�pto
córpore, óbviam venión.i Dómino cum
sanctis ómnibus gratul�tur. Cui
mérito omnes ángeli et Archángeli non
cessant clamóre cotídie, ita dicéntes:
|
|
Post Sanctus
/ Oración
después del Sanctus |
Vere sanctus,
vere benedíctus Dóminus noster Iesus Christus,
qui es rector animárum et ind�ltor ómnium
peccatórum. Tibi enim in commemoratióne fámuli
tui (vel
fámulæ tuæ)
N.
has offérimus hóstias, ut ascríbas in libro
sanctórum et sortem primæ resurrectiónis
obt�neat. Christus Dóminus ac
redémptor ætérnus.
|
|
Post
Pridie / Invocación |
Obtemperéntes
t�libus institátis, te p�scimus
omnípotens Pater, ut ad sanctificatiónem
huius hó$1tiæ spirituælis Spíritum Sanctum
quem Fílius tuus prom�sit, imm�ttas; ut
per eum sanctificáti, uníus divinitátis
mere�mur perc�pere Trinitátem, ut cum
iustus advénerit iudex, eos in nobis fructus
quibus glóriæ præparátur, invéniat. R/. Amen.
|
|
Præsta,
Pater ingénite, per Unigénitum tuum,
Dóminum nostrum Iesum Christum per quem tu
hæc ómnia nobis indígnis servis tuis valde
bona creas, sanctíficas, vivíficas ac
præstas nobis, ut sint benedícta a te Deo
nostro in sæcula sæculórum. R/. Amen.
|
|
Cantus ad Confractionem /
Canto de la
Fracción |
Ne recordéberis
peccátum eius, Dómine, quando véneris
iudicáre sæculum per ignem. |
|
Ad
Orationem Dominicam / Introducción al Padre
nuestro |
Te
deprec�mur omnípotens Deus, ut propítius
oratiónem nostrærum vota resp�cias, et
fámulo tuo (vel
fámulæ tuæ)
N. refrig�rium miseratiónis
infúndas. Per Dóminum nostrum Iesum
Christum fílium tuum qui nos d�cuit oráre,
et dic�re e terris: |
|
Benedictio /
Bendición |
Summus excélsus
Dóminus, qui vitam et mortis potestátem
disp�nsat, ipse et vivis conversatiónem
c�rrigat, et defúncto (vel
defúnct�)
pro quo (vel
qua)
supplic�mus r�quiem tribuat.
R/. Amen. |
|
Illis in carne
contr�cta ómnia peccáta dim�ttat; illi autem
inspir�mine suo viam salútis ap�riat.
R/. Amen. |
|
Illis in
resurrectióne concédat glóriam; isti étiam
suam sine confusión. præséntiam.
R/. Amen.
|
|
Per grátiam
pietátis suæ qui est benedíctus in sæcula
sæculórum.
R/. Amen.
|
|
Completuria
/ Oración
conclusiva |
Post communión.m
sacrament�rum tuærum, Dómine, fiat in
nobis rem�ssio peccatórum; ut ubi hæc
sacra ingréssa sunt sacraménta, ibi
p�nitus delict�rum nostrærum nulla
rem�neat mácula.
R/. Amen.
|
Después de la
comunión de tus sacramentos, Señor, sea
efectiva entre nosotros la remisión de los
pecados; para que donde han penetrado estos
puros y santos sacramentos, no quede rastro
alguno de culpa.
R/. Amén. |
Per tuam magnam
misericórdiam, Deus noster, qui vivis et
regnas in sæcula sæculórum.
R/. Amen.
|
Por tu suma
misericordia, Dios nuestro, que vives y
reinas por los siglos de los siglos.
R/. Amén. |
1. Las
partes variables de la misa que aquí se exponen (textos
eucológicos, cantos y lecturas) junto al Ordinario (Liber Offerentium
u Oferencio)
permiten componer la misa completa. En el Misal hay
textos para una misa, mientras que en el Liber
Commicus se dan dos series de lecturas: Unius
Defuncti I y II. Los textos latinos son los
oficiales y están tomados del Missale
Hispano-Mozarabicum II y del Liber Commicus II.
Los textos bíblicos en español están tomados de La
Santa Biblia, edición San Pablo.
|