La Ermita. Rito hispano-mozárabe

TEXTOS LITÚRGICOS

RITO HISPANO-MOZÁRABE

Textos propios de la Misa Común de un Mártir - III

 

Misa en Rito Hispano-Mozárabe


 

Prælegendum / Canto de entrada Sal 20,6.4
F�mulo tuo præstitísti honórem magnum, dicit Dóminus, Allelúia, et omnes inimícos eius humili�vit, et corínam dedit ei, Allelúia, Allelúia. Señor, has otorgado a tu siervo un triunfo resonante, aleluya, y ha podido humillar a sus enemigos, le diste la corona, aleluya, aleluya.
V/. Pr�venísti eum, Dómine, in benedictióne dulcédinis. Posuísti in cápite eius corínam de lápide pretióso.
R/. Et omnes inimícos eius humili�vit, et corínam dedit ei, Allelúia, Allelúia..
V/. Glória et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sécula sæculórum. Amen.
R/. Et omnes inimícos eius humili�vit, et corínam dedit ei, Allelúia, Allelúia.
V/. Te adelantaste, Señor, a bendecirlo con el éxito, y has puesto en su cabeza una corona de oro fino.
R/. Ha podido humillar a sus enemigos, le diste la corona, aleluya, aleluya.
V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. Ha podido humillar a sus enemigos, le diste la corona, aleluya, aleluya.

Inicio página

Oratio post Gloriam / Oración después del Gloria

Deus, ómnium sanctórum splendor mir�bilis, qui præséntem honor�bilem mártyrem tuum N. prædic�re iuss�sti; da pópulo tuo eruditiónem spiritu�lium gaudiárum, ut qui hunc c�limus diem, et voce ps�llimus verbis, mónera capi�mus regni cæléstis.
R/. Amen.

Dios, esplendor maravilloso de todos los santos, que mandaste aclamar como digno de honor a tu mártir N., da a tu pueblo el conocimiento de los gozos espirituales, y así, los que veneramos este día con salmos y oraciones, alcancemos los dones del reino celestial.
R/. Amén.
Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sécula sæculórum.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página


LITURGIA VERBI / LITURGIA DE LA PALABRA

Prophetia / Profecía Sab 18,1.3-4.7; 19,9 (2)
Léctio libri Sapiéntiæ.
R/. Deo grátias.
Lectura del libro de la Sabiduría.
R/. Demos gracias a Dios.
In diébus illis:

Sanctis tuis, Dómine, máxima erat lux; propter quod ignis ardéntem colémnam, ducem ignátæ vitæ, et solem sine læsúra gloriós� peregrinatiónis præstitísti.

Digni quidem illi car�re luce et pati cárcerem tenebrárum, qui inclúsos custodíerant fílios tuos, per quos incipiébat incorrúptum legis lumen sículo dari.

Susc�pta est a pópulo tuo sánitas quidem iustórum. Tamquam enim equi depavórunt escam et tamquam agni exsultavérunt, magnificéntes te, Dómine, qui liberásti illos.

R/. Amen.

En aquellos días:

A tus santos, Señor, brillaba una esplíndida luz. En lugar de esto les diste una columna de fuego, como guía para un viaje desconocido, y como sol inofensivo para su gloriosa marcha.

Bien merecían verse privados de luz y prisioneros de las tinieblas aquellos que habían encerrado en la prisión a tus hijos, que iban a transmitir al mundo la luz incorruptible de la ley.

Tu pueblo esperaba la salvación de los justos y la perdición de los enemigos. Pacían como caballos, y retozaban cono corderos, alabándote a ti, Señor, su libertador.

R/. Amén.

Inicio página

Psallendum / Salmo de meditación Sal 20,4.2-3
Posuísti super caput eius corínam de lápide pretióso. Has puesto en su cabeza una corona de oro fino.
V/. Super salutáre tuum, Dómine, exsult�bit vehem�nter; desidérium ánimæ eius dedísti ei, et voluntáte labiárum eius non fraud�sti eum.
R/. Corónam de lápide pretióso.
V/. Cu�nto goza, Señor, con tu victoria; le has concedido el deseo de su corazón, no le has negado lo que pedían sus labios.
R/. Una corona de oro fino.

Inicio página

Apostolus / Apóstol Rom 8,28-39
Epístola Pauli apóstoli ad Rom�nos.
R/. Deo grátias.
Carta del apóstol Pablo a los romanos.
R/. Demos gracias a Dios.
Fratres:

Scimus autem quóniam dilig�ntibus Deum ómnia cooperúntur in bonum, his, qui secóndum propósitum vocáti sunt. Nam, quos præsc�vit, et prædestin�vit conf�rmes fúeri im�ginis Fílii eius, ut sit ipse primog�nitus in multis frátribus; quos autem prædestin�vit, hos et vocávit; et quos vocavit, hos et iustific�vit; quos autem iustific�vit, illos et glorificávit.

Quid ergo dic�mus ad hæc? Si Deus pro nobis, quis contra nos? Qui Fílio suo non pepúrcit, sed pro nobis ómnibus trádidit illum, quómodo non étiam cum illo ómnia nobis don�bit? Quis accus�bit advérsus eléctos Dei? Deus, qui iust�ficat? Quis est qui cond�mnet? Christus Iesus, qui mórtuus est, immo qui suscitátus est, qui et est ad déxteram Dei, qui étiam interpéllat pro nobis?

Quis nos separ�bit a caritáte Christi? Tribulátio an angústia an persecútio an fames an néditas an perúculum an gládius? Sicut scriptum est: «Propter te mortific�mur tota die, �stim�ti sumus ut oves occisiónis».

Sed in his ómnibus supervíncimus per eum, qui dil�xit nos. Certus sum enim quia neque mors neque vita neque ángeli neque principátus neque inst�ntia neque futára neque virtútes neque altitúdo neque prof�ndum neque �lia qu�libet creatóra péterit nos separ�re a caritáte Dei, quæ est in Christo Iesu Dómino nostro.

 R/. Amen.

Hermanos:

Sabemos que a los que aman a Dios todo les sirve para el bien; a los cuales ha llamado conforme a su designio. Porque a los que había conocido de antemano los predestin� a reproducir la imagen de su Hijo, para que Él fuera el primogénito entre muchos hermanos. Y a los que predestin�, los llam�; a los que llam�, los justific�; a los que justificó, los glorificá.

Después de esto, ¿qué diremos? Si Dios est� con nosotros, ¿quién estar� contra nosotros? El que no se reserv� a su propio Hijo, sino que lo entregó por todos nosotros, ¿cómo no nos dar� todo con él? «Quien acusar� a los elegidos de Dios? Dios es el que justifica. «Quien condenar�? «Acaso Cristo Jesús, que muri�, más todavía, resucitó y est� a la derecha de Dios y que además intercede por nosotros?

¿Quén nos separar� del amor de Cristo?, ¿la tribulación?, ¿la angustia?, ¿la persecución?, ¿el hambre?, ¿la desnudez?, ¿el peligro?, ¿la espada?; como est� escrito: Por tu causa nos deg¨ellan cada día, nos tratan como a ovejas de matanza.

Pero en todo esto vencemos de sobra gracias a aquel que nos ha amado. Pues estoy convencido de que ni muerte, ni vida, ni ángeles, ni principados, ni presente, ni futuro, ni potencias, ni altura, ni profundidad, ni ninguna otra criatura podr� separarnos del amor de Dios manifestado en Cristo Jesús, nuestro Señor.

R/. Amén.

Inicio página

Evangelium / Evangelio Mt 24,6; Mc 13,8-9.11-13
Léctio sancti Evangúlii secóndum Matthéum.
R/. Glória tibi, Dómine.
Lectura del santo Evangelio según san Mateo.
R/. Gloria a ti, Señor.
In illo témpore:

Respóndens Dóminus noster Iesus Christus dixit eis:

Audit�ri enim estis prœlia et opini�es præli�rum. Vidéte, ne turb�mini; opórtet enim fúeri, sed nondum est finis.

Exs�rget enim gens super gentem, et regnum super regnum, erunt terræ motus per loca, erunt fames. Inítium dolórum hæc.

Vidéte autem vosmet�psos. Tradent vos conc�liis, et in synagógis vapul�bitis et ante pr�sides et reges st�bitis propter me in testimónium illis. Et cum dúxerint vos trad�ntes, nolíte præcogit�re quid loqu�mini, sed, quod datum vobis fúerit in illa hora, id loqu�mini: non enim estis vos loqu�ntes sed Spíritus Sanctus.

Et tradet frater fratrem in mortem, et pater fílium; et consírgent fílii in parántes et morte aff�cient eos; et �ritis �dio ómnibus propter nomen meum. Qui autem sustin�erit in finem, hic salvus erit.

R/. Amen.

En aquel tiempo:

Nuestro Señor Jesucristo respondiendo les dijo:

Vais a oír hablar de guerras y noticias de guerra. Cuidado, no os alarm�is, porque todo esto ha de suceder, pero todavía no es el final.

Se levantar� pueblo contra pueblo y reino contra reino, habrá terremotos en diversos lugares, habrá hambres. Todo esto ser� el comienzo de los dolores.

Mirad por vosotros mismos. Os entregarán a los tribunales, ser�is azotados en las sinagogas y comparecer�is ante gobernadores y reyes por mi causa, para dar testimonio ante ellos. Pero cuando os conduzcan para entregaros, no os preocup�is por lo que habr�is de decir; decid lo que se os inspire en aquel momento. Porque no ser�is vosotros los que habl�is sino el Espíritu Santo.

Y entregar� a la muerte el hermano al hermano y el padre al hijo, y se levantarán hijos contra padres y se darán muerte; y ser�is odiados por todos a causa de mi nombre, pero quien persevere hasta el fin se salvará.

R/. Amén.

Inicio página

Laudes Sal 39,12
Allelúia. Aleluya.
V/. Beátus homo quem tu erud�sti, Dómine, et de lege tua docuísti eum.
R/. Allelúia.
V/. Dichoso el hombre a quien tú educas, Señor, al que enseñas tu ley.
R/. Aleluya.

Inicio página

Sacrificium / Canto del Ofertorio Dan 12,3; Sab 3,7-8
Fulg�bit iustus sicut splendor firmam�nti; sicut stellæ cœli dantes claritátem lucis, ita et iustus splend�bit in perpétua éternitáte, Allelúia. Los sabios brillarán como el fulgor del firmamento, y los que enseñaron a muchos la justicia, como las estrellas, por toda la eternidad, aleluya.
V/. Fulg�bunt, et tamquam scint�llæ in arundin�to disc�rrent; iudicébunt natiónes et dominabántur pópulis, et regn�bunt cum Dómino. V/. Los justos resplandecerán como chispas que prenden por un cañaveral; gobernarán naciones, someterán pueblos, y el Señor reinar� sobre ellos eternamente.
R/. In perpétua éternitáte, Allelúia. R/. Por toda la eternidad, aleluya.

Inicio página

Oratio Admonitionis / Monici�n sacerdotal
Pretiosíssimam mártyris N. sollemnitátem, fratres caríssimi, promptíssima celebrámus devotióne, supplíciter oróntes Dei nostri misericórdiam, ut qui beatíssimam pr�fati Mártyris sui �nnua festivitáte in hunc diem memóriam excélimus, et si �qu�re factis eius non p�ssumus, saltem, ipso patrocin�nte, imit�re fidem eius per ómnia vale�mus.
R/. Amen.

Queridos hermanos, celebremos con pronta devoción la preciosísima solemnidad del mártir N., implorando con nuestras súplicas la misericordia de Dios; de forma que quienes celebramos en este día la santa memoria de nuestro mártir, en su festividad anual, si no podemos igualar sus hechos al menos, por su patrocinio, podamos imitar su fe en todas las ocasiones.
R/. Amén.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sécula sæculórum.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Alia / Oración entre los Dípticos
In memória ætérna beáti mártyris tui N., Dómine, læt�mur témpore recurr�nti; magnificéntes eius glóriam passiónis, et beatitúdinis ipsíus facta celebrántes, qué a te accípit atque in te poss�dit, largit�re inexh�usto, retribut�re perpétuo, fonte pr�fluo, thes�uro sempitérno.

Da nobis, quæsumus, venerat�ribus suis, eius peculi�are suffrágium; et quibus dedísti nóminis eius t�tulum, præsta patroc�nium indisrúptum.
R/. Amen.

Celebramos con gozo la eterna memoria de tu bienaventurado mártir N., que nos trae el tiempo, glorificando su pasión y celebrando los hechos que le granjearon su felicidad, que recibió de ti y en ti posey�, donador inagotable, retribución perpetua, fuente abundante, tesoro sempiterno.

Concede a quienes lo veneramos su peculiar ayuda y a los que diste el título de su nombre dales su patrocinio incesante.
R/. Amén.

Per misericórdiam tuam, Deus noster, in cuius conspéctu sanctórum Apostolórum et Mártyrum, Confessórum atque Vírginum nómina recitántur.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, en cuya presencia recitamos los nombres de los santos Apóstoles y Mártires, Confesores y Vírgenes.
R/. Amén.

Inicio página

Post Nomina / Oración después de los Dípticos
In honórem mártyris tui N. v�tivum tibi, Deus, sacrifícium exhib�ntes, rogámus, ut eius méritis, et offer�ntibus véniam, et sep�ltis r�quiem largi�ris.

Quo huius suffragatióne, te utrob�que parcit�rum pr�beas, cuius te in passióne victórem esse dem�nstras.
R/. Amen.

Al presentarte este sacrificio en honor de tu mártir N., te rogamos que por tus méritos concedas el perdón a los oferentes y el descanso a los difuntos.

Así, por su intercesión, te muestres perdonador de unos y otros, tú, que en su martirio resultas vencedor.
R/. Amén.

Quia tu es vita vivórum, sánitas infirmórum ac r�quies ómnium fidélium defunctórum in ætérna sécula sæculórum.
R/. Amen.
Porque tú eres la vida de los que viven, la salud de los enfermos, y el descanso de todos los fieles difuntos, por todos los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Ad Pacem / Oración de la Paz
Deus, qui sancto mártyri tuo N. tantum ardórem tuæ dulcédinis contulísti, ut non c�deret p�n�libus flammis, hábitans in eo tuæ diléctio caritátis; præsta nobis, ut pacis bono acc�nti, care�mus sc�ndalis, expi�mur deléctis, ætérne præstol�mur glóriam visiónis.
R/. Amen.

Dios, que concediste a tu santo mártir N. tal ansia de tu dulzura que no cediese a las llamas del suplicio, porque habitaba en Él tu amor de caridad; concédenos que, ceñidos del don de la paz, no encontremos tropiezos, expiemos nuestros delitos y alcancemos la gloria de contemplarte para siempre.
R/. Amén.

Præsta per auctórem pacis et caritátis Dóminum nostrum Iesum Christum, cum quo tibi est una et co�qu�lis ess�ntia in unitáte Spíritus Sancti regn�ntis, Deus, in sécula sæculórum.
R/. Amen.
Concédelo, Dios, por el autor de la paz y del amor, nuestro Señor Jesucristo, con el cual vives en una sola e igual esencia en la unidad del Espíritu Santo que reina, por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

  Inicio página

Illatio / Acción de gracias
Dignum et iustum est vere, Dómine, quia dignum et pulchrum est, nos tibi grátias ágere, per Iesum Christum Fílium tuum, Dóminum nostrum: qui glori�ri se in corína mártyris sui N. demonstr�vit, et persequ�ntis inimíci furórem r�bidum ad n�hilum usquequóque red�git.

Scindebátur quidem supplíciis pro Christo Rege m�litis corpus v�riis gen�ribus tormentórum; sed ánima eius f�ntibus rigab�tur spiritu�lium gaudiárum, ætérnum ev�dens cárcerem infern�rum.
Beatus Martyr cruciab�tur in pœnis, ut immarcess�ibiles victóriæ corínas potir�tur in cœlis, vulnerab�tur corpus eius in plagis, sed agonía non frangebátur in eo spiritúlis.
Sua víscera divérsis trádidit pœnis, ne Fílium tuum, Dóminum nostrum Iesum Christum neg�re vider�tur in terris.
Offer�bat se Deo sacrifícium castum, ut posset c�ntuplum de superi�ribus præmiis acc�pere fructum.

Cui mérito omnes ángeli et Archángeli non cessant clamóre cotídie ita dicéntes:

Es en verdad digno y justo, Señor, porque es digno y hermoso que te demos gracias, por Jesucristo, tu Hijo, nuestro Señor: que demostró gloriarse en la corona de su mártir N. y redujo a la nada el furor rabioso del enemigo perseguidor.

El cuerpo del soldado de Cristo rey era cortado con diversos tormentos; pero su alma estaba regada con las fuentes de los gozos espirituales, evadiéndose de la cárcel eterna de los infiernos.
El santo mártir era atormentado con los suplicios para disfrutar luego en el cielo las coronas perennes de victoria; su cuerpo era herido con las llagas, pero no se quebraba en Él la lucha espiritual; entregó sus vísceras a las más terribles penas para que no pareciese que negaba en la tierra a nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo.
Se ofrecía a Dios como un sacrificio casto para poder recibir el fruto multiplicado de los más altos premios.

Con razón todos los ángeles y Arcángeles no cesan de aclamarte cada día, diciendo:

Inicio página

Post Sanctus / Oración después del Sanctus
Vere sanctus, vere benedíctus Dóminus noster Iesus Christus Fílius tuus, qui mártyrem suum N. et vita prob�bilem, et potíssimum r�ddidit passióne, cuius hodi�rna cel�britas id nobis in afféctum add�cit, quod idem Martyr tuus pro te sánguinem fudit, supplíciis c�ruit, vitam invénit.

Cuius te, nostris Deus, parcas scel�ribus, suffragatióne rogámus, pet�ntes, ut hic Martyr tuus, qui ver�citer huic crucif�xus est mundo, sit in aux�lium pópulo christiáno.

Christus Dóminus ac Redémptor ætérnus.

Santo y bendito es en verdad nuestro Señor Jesucristo, tu Hijo, que declar� a su mártir N. Recto en su vida y poderosísimo en su pasión. La festividad que hoy celebramos en su honor suscita en nosotros estos afectos: que el mismo mártir tuyo derram� su sangre por ti, resplandeció en medio de sus tormentos, encontr� su vida.

Por su intercesión te rogamos, Dios nuestro, que perdones nuestras maldades, haciendo que este mártir tuyo, que en verdad fue crucificado para este mundo, sea el auxilio del pueblo cristiano.

Cristo, Señor y Redentor eterno.

Inicio página

Post Pridie / Invocación

Sanctífica, Deus, quod offérimus, et tr�bue propítius quod rogámus, ut qui passiónes mártyris tui N. venerabíliter �nnua vice excélimus, suffrágio eius perúnniter poti�mur.
R/.
Amen.

Santifica, Dios, lo que te ofrecemos, y concede propicio lo que te rogamos; para que quienes veneramos anualmente la pasión de tu mártir N., disfrutemos perennemente de su ayuda.
R/.
Amén.
Te præstánte, sancte Dómine, quia tu hæc ómnia nobis indígnis servis tuis valde bona creas, sanctíficas, vivíficas ac præstas nobis, ut sint benedícta a te Deo nostro in sécula sæculórum.
R/.
Amen.
Concédelo, Señor santo, pues creas todas estas cosas para nosotros, indignos siervos tuyos, y las haces tan buenas, las santificas, las llenas de vida, las bendices y nos las das, así bendecidas por ti, Dios nuestro por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

Inicio página

Ad Orationem Dominicam / Introducción al Padre nuestro
D�minum Deum nostrum, fratres caríssimi, toto corde deprec�mur et h�mili oratióne posc�mus, ut festivitátem hanc, quam hodi�rno die in honórem sancti beatíssimi N. devotíssime celebrámus, illústret, et nos, consórtes sanctis efféctos propósitum nostrum vit�mque cons�met; et cui sumus in hac nostra devotióne fautóres, esse mere�mur eidem, don�nte Christo, partícipes proclam�ntes e terris: Queridos hermanos, supliquemos de todo corazón a Dios nuestro Señor, pidiéndole en humilde oración que ilumine esta festividad en el día que hoy celebramos devotamente en honor de san N.; y a nosotros nos conceda llevar a cabo nuestros propósitos en esta vida, para que en la otra, hechos consortes de los santos, merezcamos ser partícipes de la gloria de este mártir. Por la gracia de Cristo, clamamos desde la tierra:

Inicio página

Benedictio / Bendición
Ben�dicat vos omnípotens Dóminus, et tr�buat per præséntis Mártyris suffrágia patroc�nia sempitérna.
R/. Amen.
Que os bendiga el Señor todopoderoso y os conceda por los sufragios del Mártir N. Su patrocinio sempiterno.
R/. Amén.
Habe�tis in Mártyris intercessióne præsídium, in recordatiónis die gáudium sempitérnum.
R/. Amen.
Que hall�is defensa en la intercesión del Mártir y gozo sempiterno en el día de su recuerdo.
R/. Amén.
Ut qui ad festivitátem tanti Mártyris, fide �ntegra et mente devóta venístis, magna vobíscum gáudia et præmia reportátis.
R/. Amen.
Para que los que habéis acudido a la fiesta del mártir con fe �ntegra y mente devota, llev�is de vuelta, como premio, los mayores gozos.
R/. Amén.
Per misericórdiam ips�sus Dei nostri, qui est benedíctus et vivit et ómnia regit, in sécula sæculórum.
R/. Amen.
Por la misericordia del mismo Dios nuestro, que es bendito y vive y todo lo gobierna, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página

Completuria / Oración conclusiva

Fac nos, Dómine, beatíssimi mártyris tui N. sequ�pedes; ut eius mun�ti suffrágio, respu�mus fall�cias d�monum, cuius instr�cti patroc�nio, vide�mus bona Dómini in regióne vivórum.
R/. Amen.

Señor, haznos seguidores de tu bienaventurado mártir N., de forma que, fortalecidos por su intercesión, rechacemos los engaños del demonio; y sostenidos por su patrocinio, veamos los dones del Señor en la región de los vivos.
R/. Amén.
Per misericórdiam tuam, Deus noster, qui es benedíctus et vivis et ómnia regis in sécula sæculórum.
R/. Amen.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

Inicio página


1. Las partes variables de la misa que aquí se ofrecen (textos eucológicos, cantos y lecturas) junto al Ordinario (Liber Offerentium u Oferencio) permiten componer la misa completa. Los textos latinos son los oficiales y est�n tomados del Missale Hispano-Mozarabicum II (pp. 680-685) y del Liber Commicus II (pp. 219-221). Los textos bíblicos en español est�n tomados de la Sagrada Biblia, versión oficial de la Conferencia Episcopal Española. BAC, Madrid 2011. Las oraciones en español est�n tomadas de lexorandies.blogspots.com.

(Se recuerda que hasta la fecha no existe misal oficial en español).

2. Sab 18,1a.3-4.7; 19,9. N. de La Ermita.

 

 

Índice LiturgiaInicio página

© La Ermita. España MMXIII