EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

BENED�CTIO MENSÆ / BENDICIÓN DE LA MESA

En el Breviario hispano-mozárabe (p. CXLIV) a continuación del Oficio de Completas se halla el rito de bendición de la mesa. Puede emplearse total o parcialmente -según lo aconseje la ocasión. en el ámbito comunitario, familiar o personal. Puede ver otros formularios más sencillos en: Oraciones. Bendición de la mesa.


Antes de empezar a comer

Sal 144,15-16; 21,27
culi hóminum in te sperant Dómine: et tu das escam illis in témpore opportúno. Los ojos de todos te están aguardando, T� les das la comida a su tiempo.
R/. Glória, et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen. R/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
V/. Aperis tu manum tuam: et imples omnem ánimam benedictióne. V/. Abres Tú la mano, y sacias de favores a todo viviente.
R/. Glória, et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen. R/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
V/. Edent páuperes, et saturabántur: et laud�bunt Dóminum qui requírunt eum: et vivet cor e�rum in sæculum sæculi. V/. Los desvalidos comerán hasta saciarse, alabarán al Señor los que lo buscan; viva su corazón por siempre. 
Et hic non dicitur Gloria. No se dice Gloria.

Inicio página

El que preside, reparte el pan y dice este versæculo:

Versiculus / Versæculo Sal 135,25
Qui dat escam omni carni: quóniam in sæculum misericórdia ejus. l da de comer a todas las criaturas, porque es eterno su amor.
R/. Glória, et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen. R/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.

Inicio página

A continuación, el que preside bendice los alimentos. después comienza la comida.

Benedictio / Bendición
Sanctífica, Dómine, hanc escam et potum, quæ sumpt�ri sumus: ut per manus sancti Angeli tui sanctificáta, �traque s�mere mere�mur.
R/. Amen.

Bendice, Señor, esta comida y esta bebida que vamos a tomar, para que merezcamos consumir ambas, santificados por manos de tu ángel.
R/.
Amén.

V/. Per misericórdiam tuam, Deus noster; qui vivis, et ómnia regis in ómnia sæcula sæculórum.
R/. Amen.

V/. Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/.
Amén.

V/. In nómine Dómini nostri Jesu Christi; sanctificátum, et benedíctum: refici�mur cum pace.
R/. Deo grátias.

V/. En el nombre de nuestro Señor Jesucristo, lo que Él bendice y santifica tom�moslo con paz.
R/.
Demos gracias a Dios.

Inicio página

Al terminar de comer se dicen las siguientes oraciones:

Lauda / Laudes Sal 117,15;132,1

Vox lætítiæ et salútis. Allelúia
R/. In tabernáculis justórum. Alleluia, alleluia.

Clamor de alegría y de victoria. Aleluya.
R/. En la tienda de los justos. Aleluya, aleluya.
V/. Ecce qu�m bonum, et quam jocóndum, habitáre fratres in unum.
R/. In tabernáculis justórum. Alleluia, alleluia.
V/. Ved qué hermosura y qué felicidad el que los hermanos vivan siempre unidos.
R/. En la tienda de los justos. Aleluya, aleluya.
V/. Glória, et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen.
R/. In tabernáculis justórum. Alleluia, alleluia.
V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.
R/. En la tienda de los justos. Aleluya, aleluya.

Inicio página

Versiculus / Versæculo Sal 93,5

Refecísti nos, Dómine, in fact�ra tua, et in opéribus m�nuum tuærum exult�bimus.

Tú nos has alimentado, Señor, con tus acciones y ante la obra de tus manos gritamos de alegría.
V/. Glória, et honor Patri et Fílio et Spirítui Sancto in sæcula sæculórum. Amen. V/. Gloria y honor al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo, por los siglos de los siglos. Amén.

Inicio página

Oratio / Oración

Tibi grátias égimus, et te benedícimus, Dómine Jesu Christe: qui nos sati�re dignátus es escæ et potu carnéli; r�fice nos dono spirituæli, et líbera nos ab omni nexu peccáti; ut tibi semper servi�mus ill�si.
R/. Amen.

Te damos gracias y te bendecimos Señor Jesucristo que te dignas saciarnos con comida y bebida materiales. Alim�ntanos con dones espirituales y lib�ranos de todos los lazos del pecado, para que sin mancha podamos servirte siempre.
R/. Amén.

V/. Per misericórdiam tuam, Deus noster; qui vivis, et ómnia regis in sæcula sæculórum.
R/. Amen.
V/. Por tu misericordia, Dios nuestro, que vives y todo lo gobiernas por los siglos de los siglos.
R/. Amén.

V/. In nómine Dómini nostri Jesu Christi: Dóminus abund�re f�ciat servis suis omni benedictióne, et pace.
R/. Amen.

V/. En el nombre de Nuestro Señor Jesucristo haga Dios abundar la paz y toda bendición entre sus siervos.
R/.
Amén.
V/. Semper lætítia in domo ista cum frátribus istis.
R/. Amen.
V/. Que la alegría siempre sea sobre esta casa y sobre estos hermanos (o esta familia).
R/.
Amén.

 

 

Índice Oficio DivinoInicio página

© La Ermita - España MMVI