HYMNI /
HIMNOS (1)
Joannes hujus artis
haud minus potens
(Feria quinta. Ad
tertiam / Jueves
de Cuaresma. Tercia) |
Joannes hujus
artis haud minus potens,
Dei perennis praecucurrit Filium:
Curvos viarum qui retorsit tramites,
Et flexuosa corrigens dispendia,
Dedit sequendam calle recto lineam. Hanc
obsequelam praeparabat nuncius,
Mox adfuturo construens iter Deo,
Clivosa planis, confragosa ut lenibus
Converterentur, neve quidquam devium
Inlapsa Terris inveniret veritas.
Honor, potestas, etc.
|
Juan, no menos resistente en
estas lides, adelant�se al hijo eterno de Dios,
Juan que destorció los curvos tramos de los
caminos y, al enderezar retorcidos desvíos, dio
una lÍnea que seguir por senda recta. Este servicio
preparaba el mensajero al construir el camino
para Dios, que ya llegaba, de forma que en
llanuras los cerros se tornasen, en vegas las
quebradas y que la verdad nada encontrase
desviado al bajar a las tierras.
Honor,
poder, etc.
|
In Ninivitas se
coactus percito
(Feria quinta. Ad sextam
/ Jueves de
Cuaresma. Sexta) |
In Ninivitas
se coactus percito
Gressu reflectit: quos ut increpaverat,
Pudenda Censor imputans obprobria:
Impendit, inquit, ira summi vindicis!
Urbemque flamma mox cremabit, credite! Apicem
deinceps ardui montis petit,
Visurus inde conglobatum turbidae
Fumum ruinae, cladis et dirae struem,
Tectus flagellis multimodi germinis,
Hic et repente perfruens umbraculo.
Sed moesta postquam civitas
vulnus novi
Auxit doloris heu supremum, palpitat!
Cursant per ampla congregatim moenia
Plebs, et Senatus, omnis aetas Civium,
Pallens Juventus, ejulantes feminae.
Honor, potestas.
|
Forzado vuelve sus rápidos pasos
hacia la tierra de los ninivitas. después de
increparles y censurar y reprochar su bochornoso
deshonor, «¿Sobre vosotros», dice, �se cierne
la ira del supremo vengador y vuestra ciudad,
creedme, pronto la abrasar�. sus llamas!». A continuación
se dirige a la cima de un monte elevado para
desde allí contemplar el apretado humo de la
atropellada ruina y los estragos de la terrible
catástrofe, protegido Él por los vástagos
nudosos de una planta y disfrutando de una sombra
surgida de repente.
Pero
después que triste el pueblo encaj� la herida
del nuevo dolor, ay, terrible es su turbación.
En tropel andan corriendo a través de sus
espaciosos muros pueblo y senado, todas las
generaciones de sus ciudadanos, pálida la
juventud, entre alaridos las mujeres.
Honor,
poder, etc.
|
Perfusa non sic amne
flamma extinguitur
(Feria quinta. Ad nonam
/ Jueves de
Cuaresma. Nona) |
Perfusa non
sic amne flamma extinguitur
Nec sic calente Sole tabescunt nives;
Ut turbidarum scabra culparum seges
Vanescit alvo trita sub jejunio,
Si blanda semper misceatur largitas. Est
quippe et illud grande virtutis genus:
Operire nudos: indigentes pascere:
Opem benignam ferre supplicantibus:
Unam, paremque sortis humanae vicem
Inter potentes, atque egenos ducere:
Satis beatus quisque dextram
porrigit,
Laudis rapacem, prodigam pecuniae,
Cujus sinistra dulce factum nesciat:
Illum perennes protinus complent opes;
Ditatque fructus foenerantem centuplex.
Honor, potestas, plenitudo
gratiae
Deo perenni, Trinitati simplici,
Aeterna, cujus est beata gloria,
Replet globi, rerumque cuncta machina,
Tenetque regnum perpetim per saecula.
Amen.
|
Bañada por un río no se apaga
así una llama, ni así las nieves se funden al
calor del sol, como se desvanece la sucia senara
de los turbios pecados arrasada por el nutricio
ayuno, siempre que constantemente se le una la
amable generosidad. Porque es
también grandioso tipo de virtud cubrir a los
desnudos, a los necesitados darles de comer,
llevar bondadosa ayuda al suplicante, tener por
una y la misma la humana suerte de fuertes y
menesterosos.
Bastante
afortunado el que extiende su diestra �vida de
actos loables, pr�diga de dinero, si su mano
izquierda nada sabe de su amable favor. A éste
continuas riquezas lo colman sin parar y las
ganancias centuplican su inversión.
Amén.
|
(1) Traducción de Luis Rivero García en Prudencio,
Obras I. Himnos cotidianos (Cathemerinon): himno
de los que ayunan. Ed. Gredos, Madrid 1997,
pp. 192-201 |
|