A
Patre, Unigénite,
Ad nos venis per Vírginem,
Baptísmi rore c�nsecrans,
Cunctos fide reg�nerans.
De cœlo celsus pr�diens
Exc�pit formam hóminis
Victor � morte rádiens,
Gáudia vitæ l�rgiens.
Hoc te, Redémptor,
quæsumus,
Illíbere propítius;
Clar�.que nostris córdibus
Lumen præbe de�ficum.
Deo
Patri sit glória,
Ejúsque soli Fílio,
Cum Spíritu Parálito.
In sempitérna sæcula.
R/. Amen.
|
Hijo
único del Padre,
desciendes desde Él hasta nosotros por medio de
la Virgen,
para ungirnos con el rocío del bautismo,
y
regenerarnos por la fe. Tom�
la forma humana,
viniendo desde lo alto del cielo,
para volver
en seguida vencedor de la muerte,
derramando sobre nosotros las
alegrías de una nueva vida.
Por
eso te suplicamos, oh Redentor nuestro:
Desciende
en tu misericordia
e ilumina nuestros corazones
con las claridades de tu luz de�fica.
Gloria a Dios Padre
Y a su único Hijo,
Con el Espíritu Parálito,
Por los siglos sempiternos.
R/. Amén.
|
1. Versión latina oficial tomada
del Breviarium Gothicum, f. 17; doxología f. 2.
Traducción (excepto doxología final) tomada de Dom Prospero
Gueranguer, El Año Litúrgico. Ed. Aldecoa, Burgos 1954,
vol. I, p. 867. Se recuerda que hasta la
fecha no existe traducción oficial de Breviario. |