La Ermita. Rito hispano-mozárabe

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

HYMNUS / HIMNO

Sacris solémniis juncta sint gáudia (1)
(In festo Corporis Christi. In Laudibus / Corpus Christi. Laudes)

SAcris solémniis juncta sint gáudia,
   Et ex præc�rdiis sonent præc�nia:
   R�cedant vátera, nova sint ómnia,
         Corda, voces, et ópera.

Noctis rec�litur c�na novíssima,
   quæ Christus créditur agnum et ázyma
   Dedísse frátribus, juxta legítima
         Priscis ind�lta pátribus.

Post agnum typicum, expl�tis �pulis,
   Corpus Domínicum datum discípulis,
   Sic totum ómnibus, quod totum síngulis,
         Ejus fat�mur mánibus.

Dedit ex fr�gibus córporis f�rculum,
   Dedit ex v�tibus sánguinis p�culum,
   Dicens, Accípite quod trado v�sculum,
         Omnes ex eo b�bite.

Sic sacrifícium istud inst�tuit,
   Cujus offícium comm�tti vóluit
   Solis Presb�teris, quibus sic c�ngruit,
         Ut sumant, et dent cúteris.

Panis Angélicus fit panis hóminum,
   Dat panis c�lit�s fig�ris t�rminum:
   O res mir�.ilis! mandícat Dóminum
         Pauper, servus, et h�milis.

Te Trina D�itas, �naque p�scimus,
   Sic nos tu v�sitas, sicut te c�limus:
   Per tuas s�mitas duc nos quæ t�ndimus,
         Ad lucem, quam tu hábitas.
   R/. Amen.

SUmando nuestro gozo al de esta fiesta
Elevemos cordiales alabanzas,
Y que todo lo viejo se renueve:
Corazones, acciones y palabras.

Hoy se recuerda la postrera cena
En que Jesús, conforme al viejo rito,
Se dign� repartir a sus hermanos
El cordero y los ázimos prescriptos.

Una vez acabado aquel banquete
Y después de comido aquel Cordero,
Creemos que fu� el mismo Jesucristo
Quien se dió a todos, igualmente entero.

Como a flacos les dió a comer su cuerpo,
Como a tristes les dió a beber su sangre,
Cuando les dijo: -Recibid, amigos,
Lo que os doy a beber en este cáliz.

Asæ dejæ instituædo el sacrificio
y encomend� tan sólo al sacerdote
Celebrar el oficio respectivo
Y distribuir el pan que Él mismo come.

El angélico pan se vuelve humano
Y las figuras llegan a su término.
«Oh maravilla! El pobre y el esclavo
Comen el cuerpo de su propio dueño.

Oh Deidad trina y tina: te rogamos
Que te dignes bajar a nuestra vida,
Y que nos lleves por tus derroteros
Hasta la misma claridad que habitas.

R/. Amén.

Volver


1. Versión latina oficial tomada del Breviarium Gothicum, Appendix. ff. 3-4. Traducción de Bernárdez, Francisco Luis en Himnos del Breviario Romano, Ed. Losada, Buenos Aires, 1952, pp. 101; 103 (Maitines del antiguo Breviario Romano).

 

Índice himnosInicio página

© La Ermita - España MMV-MMXIV