Iste
electus Johannes diligendi promptior,
Advocatus in perennem veritatis gratiam,
Mercedem assumens honoris, quidquid ambit,
obtinet.
Insula Pathmos teneri
imperante promitur:
Conspicit illic refusa coelitus mysteria,
Et profunda, quæ notavit, mente narrat ardua.
Accipit Dei Parentem in suis
pr�cordiis,
Ut minister veritatis administret Virgini;
quæ Deum enixa, sola virgo semper adstitit.
Iste supra pectus illud
sempiterni Numinis
Corporis usu reclinis, hauriebat intima;
Spirituque indicabat veritatis gratia.
Ad crucem tractus Redemptor,
esse matris filium.
Dicit istum; rursus ipsam esse matrem pr�cipit:
Carne unus, spiritus alter, ut manerent filii.
Ultim� pr�notus hor�,
scindere tunc pr�cipit.
Terram fossam ministris, qua reclinis inruit,
Mortis et vice quievit omne vivens sæculo.
Te rogamus, te precamur,
sancte Christi Apostole,
Tolle pestem, aufer ulcus, et foveto languidos:
Pelle morbum, c�de hostem, et remove scandalum.
Non adurat terram ignis,
órem non sauciet;
Non refundat ultioni triste cœlum turbines;
Non reclinet in ruinam Orbem ira funditus.
Decidat delictum omne;
subsequatur gratia.
Auferatur culpa tota, sit salutis copia;
Sit remota cuncta lues; augeatur charitas.
Gloria Deo Patri sit, gloria
sit Filio.
Sit Paraclito manenti semper ingens gloria;
Qui Deus vivit per omnia sæcula sæculorum.
Amen.
|
Este
Juan elegido [de Dios], tan dispuesto a amar, llamado a la
gracia perenne de la verdad, aceptando la recompensa de este
honor, obtiene todo lo que pide.
El emperador promulga que
sea retenido en la isla de Patmos; allí ve niisterios revelados
desde el cielo y narra de manera elevada las profundidades que
observ�.
Recibe a la
madre de Dios en su corazón para servir como servidor de la
verdad a la Virgen, la única que fue virgen siempre tras dar a
luz a Dios.
Este,
reclinado sobre el pecho mismo de la divinidad sempiterna, por
la proximidad de su cuerpo bebía con su espíritu lo íntimo, que
mostraba con su palabra de verdad.
Cuando el
redentor fue llevado a la cruz, dice que este es hijo de su
madre, y a su vez le enseña que ella es su madre, de manera que
eran hijos uno en la carne, otro en el espíritu.
Conociendo
de antemano su última hora, en ese momento ordena a sus
servidores abrir una fosa en la tierra, en la que se recost�, y
en el momento de su muerte descans� viviendo por todos los
siglos.
Te pedimos,
te rogamos, santo apóstol de Cristo, haz desaparecer la peste,
quita la herida y conforta a los débiles, aleja la enfermedad,
aniquila al enemigo y aparta la ocasión de caída.
Que el fuego
no queme la tierra, que no deñe el aire, que el cielo sombrío no
extienda los torbellinos de la venganza, que la ira no incline
al orbe a su completa destrucción.
Ceda todo
delito, siga sin demora la gracia, sea quitada toda culpa, haya
completa salud, sea alejada toda enfermedad, que se acreciente
la caridad.
Sea la
gloria a Dios Padre, sea la gloria al Hijo, sea siempre la
gloria inmensa al Parálito eterno, Dios que vive por todos los
siglos de los siglos.
Amén.
|