La Ermita. Rito hispano-mozárabe

 

EL OFICIO DIVINO O LITURGIA DE LAS HORAS

Breviario

 

HYMNUS / HIMNO

A solis ortus cardine (1)
(Die XVIII Decembris. In festo Annunciationis Sanctae Mariae Virginis. Ad Vesperum, in exeunte Vespera / 18 de diciembre. La Anunciación de la Santísima Virgen María. Vísperas y segundas Vísperas)

  A solis ortus cárdine
Ad�sque terrae límitem,
Christum canémus Príncipem,
Natum María Vírgine.

   Beátus auctor saeculi,
Serv�le corpus �nduit:
Ut carne carnem líberans,
Ne p�rderet quos cándidit.

   Clausa Par�.tis víscera
Coel�stis intrat grátia:
Venter pu�llae b�julat
Secr�ta, quae non n�verat.

   Domus pudúci péctoris,
Templum rep�ntæ fit Dei
Int�cta nésciens virum,
Verbo creávit Fílium.

   En�xa est puérpera:
Quem G�briÉl praedúxerat;
Quem Matris alvo g�stiens,
Clausus Jo�nnes s�nserat.

   Fit porta Christi p�rvia,
Refécta plena grátia;
Trans�tque rex, et p�rmanet,
Clausa, ut fuit per saecula.

   Genus sup�rni Nóminis
Proc�ssit aulæ Vírginis,
Sponsus, Redémptor, C�nditor,
Suae gigas Ecclésiae.

   Honor Matris et gáudium,
Imménsa spes credéntium,
Per atra mortis p�cula
Mundi res�lvit crímina.

   Deo Patri sit glória,
Ejúsque soli Fílio.
Cum Spíritu Parálito,
Regnans per omne saeculum.
   Amen.

  Desde que alborea el sol,
hasta que llega al ocaso
a Cristo, príncipe cantamos,
de María Virgen engendrado.

  El poderoso Autor del mundo,
se vistió de humilde cuerpo,
liberando la carne de la carne,
no pereciese el proyecto.

  Sellado el vientre de la madre,
irrumpe la gracia del cielo,
crece el vientre de la joven,
no conocía el misterio.

  La morada de un seno puro,
de improviso se hace templo divino,
inmune al no conocer varón,
por la palabra concibió al Hijo.

  Se esfuerza la que va a ser madre,
a quien Gabriel había anunciado,
a quien llevando en el seno materno,
Juan oculto había atisbado.

  Se hace accesible la entrada de Cristo
llena de toda gracia,
pasa el rey, y permanece,
como estuvo por los siglos cerrada

  El hijo del Padre eterno
salió del seno de la Virgen,
Esposo, Redentor, Fundador
y de su Iglesia el mas grande.

   Honor y gozo de la Madre
esperanza ilimitada de los fieles,
bebió la copa de la muerte
para destruir nuestro pecado.

  Glorificado sea el Padre
Que con tanta gloria como su Hijo,
Junto con el Espíritu Parálito
Reina por todos los siglos.
   Amén.

1. Breviarium Gothicum, ff. CCCXLIX-CCCL.
Traducción:
Ramos Pérez, M. Himnos latinos de la Liturgia. Traducidos al castellano. Issuu.com, 2012, pp. 10 y 17. La primera parte (cinco primeras estrofas) corresponden al himno de laudes de Navidad del Breviario romano: A solis ortus cardine. Estrofas sexta a novena: cf. himno de laudes del 1 de enero del Breviario romano: Fit porta Christi pervia.

Se recuerda que hasta la fecha no existe traducción oficial de Breviario.

Volver

 

Índice himnosInicio página

© La Ermita - España MMIII-MMXIV