DOMINICO IN RAMIS PALMARUM |
DOMINGO DE RAMOS |
In Laudibus /
En Laudes |
Ad Canticum
Antiphona
Attende cœlum,
et loquar, et audiat terra verba ex ore meo: exspectetur sicut pluvia eloquium meum.
Quia nomen Domini invocavi.
Canticum Deuteronomii
Capitulo 32
Attende cœlum,
et loquar; * et audiat terra verba ex ore meo.
Expectetur sicut pluvia eloquium meum, * et descendant sicut ros
verba mea,
Sicut imber super gramen, * et sicut nix supra f�num.
Quia nomen Domini invocavi: * date magnitudinem Domino Deo nostro.
Deus, vera opera ejus, * et omnes viæ ejus judicia:
Deus fidelis, in quo non est iniquitas, * justus et sanctus Dominus.
Peccaverunt ei non filii immaculati: * natio prava et perversa. Hæc Domino
retribuisti,
Hæc plebs fatua et non sapiens? * nonne hic est ipse pater tuus, qui
possedit te, et fecit, et creavit te?
In mente habete dies sæculi, * intelligite annos nationis nationum:
Interroga Patrem tuum, et dicet tibi; * seniores tuos, et annuntiabunt tibi.
Cum dispartiret Excelsus gentes: * quemadmodum dispersit filios Adæ,
Statuit terminos gentium * secundum numerum Angelorum Dei.
Facta est pars Domini, plebs Jacob: * funiculum hereditatis ejus Israel.
Sufficientem eum sibi fecit in terra deserta, * in siti caloris, ubi non
erat aqua:
Circumivit eum, et erudivit eum, sicut pupillam oculi. * Quemadmodum aquila
proteget nidum suum, desuper pullos suos sedens,
Extendit alas suas, et assumpsit eos, * et suscepit eos super
scapulas suas.
Dominus solus deducebat eos: * et non erat cum illo deus alienus.
Imposuit in fortitudines terræ * nascentias agrorum,
Suggerunt mel de petra, * et oleum de firmissima petra.
Butyrum bovum, et lac ovium cum adipe agnorum et arietum, filiorum taurorum
et hircorum cum adipe renum, * frumentum, et sanguinem uvæ,
Bibit vinum. Et manducavit Jacob, * et saturatus est, et recalcitravit.
Dilectus: pinguis factus est, * et dilatatus est,
Et derelinquit Deum, qui fecit eum, * et recessit a Deo salutari
suo.
Et exacerbaverunt me in diis alienis, in abominationibus suis in iram
concitaverunt me. * Et sacrificaverunt d�moniis, et non Deo,
Deos, quos non noverunt: * novi recentesque venerunt, quos nescierunt reges
eorum.
Deum, qui te genuit, derelinquisti, * et oblitus es qui enutrivit te.
Vidit Deus, et zelatus est: * et exacerbatus est per iram filiorum suorum et
filiarum.
Et dixit: Avertam faciem meam ab eis, * et ostendam quid erit eis in
novissimo:
Quia natio perversa est: * filii, in quibus non est fides in ipsis.
Ipsi in zelum concitaverunt me * et non in Deum,
In ira concitaverunt me * in idolis suis:
Et ego in ira concitabo eos, et non in gentem, * in gentem insensatam
irritabo eos.
Quia ignis exarsit in ira mea, * et exardescit usque ad inferos deorsum:
Comedet terra nascentias agrorum, * et inflammant fundamenta montium.
Congeram in illis mala, * et sagittas meas consummabo in eis.
Tabescent fame, et esca avium erunt, * et tensio dorsus insanabilis eis;
Dentes bestiarum immittam in eis, * cum furore trahentium super terram.
A foris interficiet natos eorum gladius, et in promptuariis timor,
Juvenis cum virgine, * lactans cum stabilito sene.
Dixi: Disperdam illos: * privabo autem ex omnibus memoriam eorum.
Nisi propter iram inimicorum suorum, * ut non sint longo tempore super
terram: ut non consentiant adversarii, et dicant: Manus nostra excelsa est,
et non Deus, fecit hæc omnia.
Quia natio perditi consilii est, * et non est in eis disciplina,
Et non cogitaverunt intelligere; * hæc percipient in futuro tempore.
Quemadmodum persequitur unus mille, * et duo commovebunt dena millia;
Nisi quia Dominus subdidit eos, et tradidit eos? * quia non est Deus noster
sicut dii illorum: inimici autem nostri insensati.
Ex vinea enim Sodomorum, vitis eorum, * et propago eorum ex Gomorra:
Uva eorum uva fellis, * botrus amaritudinis ipsis.
Ira draconum vinum eorum, * et furor aspidum insanabilis.
Nonne hæc congregata sunt apud me, * et signata in thesauris meis?
In diem judicii reddam in tempore, * cum titubaverit pes eorum:
Quia prope est dies perditionis eorum, * et advenient parata illis.
Quia judicabit Dominus populum suum, * et in servis suis consolabitur:
Vidit enim eos fatigatos, * et defectos in obductione, et dissolutos.
Et dixit: Ubi sunt dii tui, Israel, * in quibus confidebas in ipsis?
De quorum adipe sacrificiorum edebatis, * et bibebatis vinum libationum
eorum:
Exurgant nunc et adjuvent vos, * et fiant vobis protectores.
Videte, quoniam ego sum Dominus, * et non est alius préter me.
Ego occidam, et vivere faciam: * percutiam, et ego sanabo, et non est qui
eripiat de manibus meis.
Quia tollam in cœlum manum meam, et jurabo per dexteram meam, et dicam: *
Vivo ego in éternum.
Quia exacuam sicut fulgur gladium meum, * et sagittas meas
consummabo in eis:
Et suscipiet manus mea judicium, * et reddam judicium inimicis, et
odientibus me retribuam.
Inebriabo sagittas meas sanguine, * et gladius meus manducabit carnes,
A sanguine vulneratorum, * et captivitates a capite principum inimicorum.
Lætamini cœli simul cum eo, * et adorent eum omnes Angeli ejus:
Lætamini gentes simul cum populo ejus, * et confirment eum omnes filii Dei;
Quia sanguis filiorum ejus defendetur: * et defendet, et reddet judicium
inimicis, et odientibus se retribuet, et mundabit Dominus terram populi sui.
Gloria et honor Patri et
Filio et Spiritui Sancto.
In sæcula sæculorum. Amen.
Antiphona reiteretur
Attende cœlum,
et loquar, et audiat terra verba ex ore meo: exspectetur sicut pluvia
eloquium meum. Quia nomen Domini invocavi.
Dicat Presbyter. Dominus sit
semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.
|
Al Cántico
Antífona
Escuchad, cielos, y hablar�.
oye, tierra, los dichos de mi boca; descienda como lluvia mi doctrina,
porque voy a proclamar el nombre del Señor.
Cántico del Deuteronomio
Dt 32,1-43
Escuchad, cielos, y hablar�.
oye, tierra, los dichos de mi boca; descienda como lluvia mi doctrina,
destile como rocío mi palabra, como llovizna sobre la hierba, como orvallo
sobre el césped.
Voy a proclamar el nombre del Señor: dad gloria a nuestro Dios.
Él es la Roca, sus obras son perfectas, sus caminos son justos, es un Dios
fiel, sin maldad; es justo y recto.
Hijos degenerados se portaron mal con Él. generación malvada y pervertida.
«Así le pagas al Señor, pueblo necio e insensato? «No es Él tu padre y tu
creador, el que te hizo y te constituy�?
Acuérdate de los días remotos, considera las edades pret�ritas, pregunta a
tu padre y te lo contará. a tus ancianos y te lo dir�.:
Cuando el Altísimo daba a cada pueblo su heredad y distribuía a los hijos de
Adán, trazando las fronteras de las naciones, según el número de los hijos
de Israel, la porción del Señor fue su pueblo, Jacob fue el lote de su
heredad.
Lo encontr� en una tierra desierta, en una soledad poblada de aullidos: lo
rodeó cuidando de Él. lo guard� como a las niñas de sus ojos.
Como el águila incita a su nidada, revoloteando sobre los polluelos, así
extendió sus alas, los tom� y los llevó sobre sus plumas.
El Señor solo los condujo, no hubo dioses extraños con Él.
Los puso a caballo de sus montañas, los alimentó con las cosechas de sus
campos; los crió con miel silvestre, con aceite de rocas de pedernal; con
requesón de vacas y leche de ovejas, con grasas de corderos y carneros,
ganado de Bas�n y cabritos, con la flor de la harina de trigo, y por bebida,
con la sangre fermentada de la uva.
Comi� Jacob hasta saciarse, engord� Jesur�n y respingó -estabas gordo,
cebado y orondo- y rechazó a Dios, su creador, despreció a su Roca
salvadora.
Le dieron celos con dioses extraños, lo irritaron con sus abominaciones.
Sacrificaron a demonios, que no son dios, a dioses desconocidos, nuevos,
recién llegados, que vuestros padres no veneraron.
Despreciaste a la Roca que te engendr�, y olvidaste al Dios que te dio a
luz.
Lo vio el Señor, e irritado rechazó a sus hijos e hijas.
Y dijo: «Les ocultar� mi rostro, y verá cuál es su suerte, porque son una
generación pervertida, unos hijos desleales.
Me han dado celos con un dios que no es dios, me han irritado con sus ídolos
vacíos; pues yo les daré celos con un pueblo que no es pueblo, con una
nación fatua los irritar�.
En mi nariz está ardiendo el fuego y abrasar� hasta el fondo del Abismo,
devorar� la tierra y sus productos y consumir� los cimientos de los montes.
Amontonar� desastres sobre ellos, agotar� contra ellos mis saetas.
Andar�. extenuados de hambre, consumidos por la fiebre y la peste; les
enviar� dientes de fieras, veneno de quienes se arrastran en el polvo.
La espada arrebatar� a los hijos en las calles, en las casas habrá pavor, en
el joven y la doncella, en el lactante y el encanecido».
Me dije: «Los aniquilar�., y borrar�. su memoria entre los hombres».
Si no temiese las burlas del enemigo, y la mala interpretación del
adversario, no sea que digan: «Nuestra mano ha vencido, no es el Señor quien
ha hecho todo esto».
Porque es gente que ha perdido el juicio, y que carece de inteligencia.
Si fueran sabios, comprenderían esto, entenderían su destino.
¿Cómo puede uno perseguir a mil, y dos poner en fuga a diez mil, si no fuera
porque los ha vendido su Roca y el Señor los ha entregado?
Porque su roca no es como nuestra Roca, y nuestros enemigos pueden
comprobarlo.
Su cepa proviene de la viña de Sodoma, de los campos de Gomorra, sus uvas
son uvas venenosas y sus racimos son amargos; su vino es veneno de
serpientes, ponzoña mortal de víboras.
«No tengo todo esto guardado, sellado en mis depósitos, para mi venganza y
recompensa, en el día que tropiecen sus pies? Pues el día de su ruina se
acerca, y se precipita su destino.
(El Señor har� justicia a su pueblo, y tendr� piedad de sus siervos). Cuando
vea que se debilitan sus manos, y que no hay ya esclavo ni libre, dir�.
«¿D�nde están sus dioses, la roca donde se refugiaban?
Los que comían la grasa de sus víctimas y bebían el vino de sus ofrendas,
que se levanten para socorreros, que sean vuestro refugio».
Pero ahora mirad: soy yo, solo yo, y no hay dios fuera de mí. Yo doy la
muerte y la vida, yo hiero y yo curo, y no hay quien pueda librar de mi
mano.
Levanto mi mano al cielo y digo: «Como vivo yo eternamente, cuando afile el
rayo de mi espada, y empuñe en mi mano el juicio, tomar� venganza de mis
enemigos y daré su paga a los que me aborrecen, embriagar� de sangre mis
flechas y mi espada devorar� carne, de la sangre de caídos y cautivos, de la
cabeza de jefes enemigos».
Aclamadlo, naciones, con su pueblo, porque Él vengar� la sangre de sus
siervos, porque tomar� venganza de sus enemigos y purificar� el suelo de su
pueblo.
Gloria y honor al Padre y al Hijo y
al Espíritu Santo.
Por los siglos de los siglos. Amén.
Se repite la Antífona
Escuchad, cielos, y hablar�.
oye, tierra, los dichos de mi boca; descienda como lluvia mi doctrina,
porque voy a proclamar el nombre del Señor.
El sacerdote dice: El Señor está siempre con
vosotros.
R/. Y con tu espíritu. |
Breviarium Gothicum. ff.
335-336;
4-6. |
SECUNDA FERIA POST RAMOS |
LUNES después DE RAMOS |
In Laudibus / En Laudes |
Ad Canticum
Antiphona
Factus sum in
derisum tota die, et omnes subsannabant me.
Canticum. Hieremiæ
Capitulo 20
Seduxisti me
Domine, et seductus sum: * fortior me fuisti, et invaluisti:
Factus sum in derisum tota die, * omnes subsannabant me.
Quia jam olim loquar, vociferans iniquitatem, * et vastitatem clamito.
Et factus est mihi sermo Domini in obprobrium, * et in derisum tota
die.
Et dixi: Non recordabor ejus, * neque loquar ultra in nomine illius.
Et factus est in corde meo quasi ignis exístuans, claususque in ossibus
meis, * et defeci, ferre non sustinens.
Audivi enim contumelias multorum, * et terrores in circuitu.
Persequimini, et persequamur eum: * ab omnibus viris, qui erant pacifici mei,
et custodientes latus meum:
Si quo modo decipiatur, et pr�valeamus adversus eum, * et consequamur
ultionem ex illo.
Dominus autem mecum est quasi bellator fortis: * idcirco qui persequuntur,
cadent, et infirmi erunt.
Confundantur vehementer, quia non intellexerunt obprobrium sempiternum, *
quod nunquam delebitur.
Et. tu Domine exercituum probator justi, * qui probas corda et renes:
Videam qu�so ultionem ex eis: * tibi enim revelavi causam meam.
Gloria et honor Patri et
Filio et Spiritui Sancto.
In sæcula sæculorum. Amen.
Antiphona reiteretur
Factus sum in derisum tota
die, et omnes subsannabant me.
Dicat Presbyter. Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.
|
Al Cántico
Antífona
Fui la irrisión durante todo el día, todos se burlaban de mí.
Cántico de Jeremías
Jer 20,7-12
Me sedujiste, Señor, y me
dej� seducir; has sido más fuerte que yo y me has podido.
He sido a diario el hazmerreír, todo el mundo se burlaba de mí.
Cuando hablo, tengo que gritar, proclamar violencia y destrucción.
La palabra del Señor me ha servido de oprobio y desprecio a diario.
Pens� en olvidarme del asunto y dije: «No lo recordarán no volverá a hablar
en su nombre�; pero había en mis entrañas como fuego, algo ardiente
encerrado en mis huesos.
Yo intentaba sofocarlo, y no podía.
Oía la acusación de la gente: «�Pavor-en-torno», delatadlo, vamos a
delatarlo».
Mis amigos acechaban mi traspié: «A ver si, engañado, lo sometemos y podemos
vengarnos de Él..
Pero el Señor es mi fuerte defensor: me persiguen, pero tropiezan
impotentes.
Acabar�. avergonzados de su fracaso, con sonrojo eterno que no se olvidará.
Señor del universo, que examinas al honrado y sondeas las entrañas y el
corazón, ¡que yo vea tu venganza sobre ellos, pues te he encomendado mi
causa!
Gloria y honor al Padre y al Hijo y
al Espíritu Santo.
Por los siglos de los siglos. Amén.
Se repite la Antífona
Fui la irrisión durante todo el día, todos se burlaban de mí.
El sacerdote dice: El Señor está siempre con
vosotros.
R/. Y con tu espíritu.
|
Breviarium Gothicum. ff.
338;
276. |
FERIA TERTIA |
MARTES |
In Laudibus / En Laudes |
Ad Canticum
Antiphona
Domine, vim
patior, responde pro me. Quid dicam, aut quid respondebo tibi, cum ipse
fecerim?
Canticum Ezechiæ
Esai� 38
Ego dixi: In
dimidio dierum meorum * vadam ad portas inferi.
Qu�sivi residuum annorum meorum: * dixi: Non videbo Dominum Deum in terra
viventium.
Non aspiciam hominem ultra, * et habitatorem quietis.
Generatio mea ablata est a me, convoluta est, * quasi tabernaculum pastorum.
Pr�cisa est velut a texente telam vita mea: dum adhuc ordirer, succidit me:
* de mane usque ad vesperum finies me.
Sperabam usque ad mane, * sicut leo sic contrivit omnia ossa mea:
De mane usque ad vesperum finies me: * sicut pullus hirundinis sic
clamabam, meditabar ut columba.
Attenuati sunt oculi mei, * suspicientes in excelso.
Domine vim patior, responde pro me. * Quid dicam, aut quid respondebit mihi,
cum ipse fecerim?
Recogitabo omnes annos meos * in amaritudine animæ me».
Domine si sic vivitur, et in talibus est vita spiritus mei, * corripies me,
et vivificabis me.
Ecce in pace amaritudo mea amarissima: * tu autem eripuisti animam meam ut
non perirem, et projecisti post tergum tuum omnia peccata mea.
Quia non infernus confitebitur tibi, neque mors laudabit te: * non
expectabunt qui descendunt in lacum, veritatem tuam.
Vivens vivens confitebitur tibi, sicut et ego hodie: * pater filiis notam
faciet veritatem tuam.
Domine salvos nos fac, * et psalmos nostros cantabimus cunctis diebus vitæ
nostræ in domo Domini.
Gloria et honor Patri et
Filio et Spiritui Sancto.
In sæcula sæculorum. Amen.
Antiphona reiteretur
Domine, vim
patior, responde pro me. Quid dicam, aut quid respondebo tibi, cum ipse
fecerim?
Dicat Presbyter. Dominus sit
semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.
Oratio.
Recordare
Domine Jesu Christe, quoniam passus es in conspectu inimicorum tuorum; dum
te innocentem invenissent in fictionibus eorum; sed quia nos ab inimicis
nostris infestamur, præsta, ut responsio nostra apud te vera inveniatur.
R/. Amen.
Per misericordiam tuam, Deus noster, qui es benedictus, et
vivis, et omnia regis in sæcula sæculorum.
R/. Amen.
Dicat Presbyter. Dominus sit
semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo. |
Al Cántico
Antífona
Señor, estoy angustiado, responde por mí.
¿qué voy a decir? ¿qué voy a responderte si lo he hecho?
Cántico de Isaías
Is 38,10-20
Yo pensó: «En medio de mis
días tengo que marchar hacia las puertas del abismo; me privan del resto de
mis años».
Yo pensó: «Ya no verá más al Señor en la tierra de los vivos, ya no mirar� a
los hombres entre los habitantes del mundo.
Levantan y enrollan mi vida como una tienda de pastores. Como un tejedor,
devanaba yo mi vida, y me cortan la trama». Día y noche me estás acabando,
sollozo hasta el amanecer. Me quiebras los huesos como un león, día y noche
me estás acabando.
Estoy piando como una golondrina, gimo como una paloma. Mis ojos mirando al
cielo se consumen: «Señor, me oprimen, sal fiador por mí!
¿qué le dir� para que me responda, cuando es Él quien lo hace? Caminar�
todos mis años con la amargura en mi alma.
El Señor está cerca de los suyos: «Señor, en ti espera mi corazón!, que se
reanime mi espíritu. Me has curado, me has hecho revivir, la amargura se me
volvió paz cuando detuviste mi alma ante la tumba vacía y volviste la
espalda a todos mis pecados.
El abismo no te da gracias, ni la muerte te alaba, ni esperan en tu
fidelidad los que bajan a la fosa.
Los vivos, los vivos son quienes te alaban: como yo ahora. El padre enseña a
sus hijos tu fidelidad.
Sálvame, Señor, y tocaremos nuestras arpas todos nuestros días en la casa
del Señor.
Gloria y honor al Padre y al Hijo y
al Espíritu Santo.
Por los siglos de los siglos. Amén.
Se repite la Antífona
Señor, estoy angustiado, responde por mí.
¿qué voy a decir? ¿qué voy a responderte si lo he hecho?
El sacerdote dice: El Señor está siempre con
vosotros.
R/. Y con tu espíritu.
Oración
Acu�rdate, Señor Jesucristo, de que padeciste en presencia de tus enemigos,
cuando habías resultado inocente, a pesar de todas sus maquinaciones; al estar
nosotros acosados por nuestros enemigos, concédenos que nuestra respuesta ante
ti resulte veraz.
R/. Amén.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo
gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén. El sacerdote
dice: El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu. |
Breviarium Gothicum. ff.
344;
122. |
FERIA QUARTA |
MI�RCOLES |
In Laudibus / En Laudes |
Ad Canticum
Antiphona
Dominus mecum
est quasi bellator fortis: idcirco qui persequuntur me, cadant, et infirmi
fiant: confundantur vehementer, quia non intellexerunt obprobrium
sempiternum.
Canticum. Hieremiæ
Capitulo 20
Seduxisti me
Domine, et seductus sum: * fortior me fuisti, et invaluisti:
Factus sum in derisum tota die, * omnes subsannabant me.
Quia jam olim loquar, vociferans iniquitatem, * et vastitatem clamito.
Et factus est mihi sermo Domini in obprobrium, * et in derisum tota
die.
Et dixi: Non recordabor ejus, * neque loquar ultra in nomine illius.
Et factus est in corde meo quasi ignis exístuans, claususque in ossibus
meis, * et defeci, ferre non sustinens.
Audivi enim contumelias multorum, * et terrores in circuitu.
Persequimini, et persequamur eum: * ab omnibus viris, qui erant pacifici mei,
et custodientes latus meum:
Si quo modo decipiatur, et pr�valeamus adversus eum, * et consequamur
ultionem ex illo.
Dominus autem mecum est quasi bellator fortis: * idcirco qui persequuntur,
cadent, et infirmi erunt.
Confundantur vehementer, quia non intellexerunt obprobrium sempiternum, *
quod nunquam delebitur.
Et. tu Domine exercituum probator justi, * qui probas corda et renes:
Videam qu�so ultionem ex eis: * tibi enim revelavi causam meam.
Gloria et honor Patri et
Filio et Spiritui Sancto.
In sæcula sæculorum. Amen.
Antiphona reiteretur
Dominus mecum est quasi bellator
fortis: idcirco qui persequuntur me, cadant, et infirmi fiant: confundantur
vehementer, quia non intellexerunt obprobrium sempiternum. Dicat Presbyter. Dominus sit
semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.
Oratio
Redemptor
humani generis Domine Deus bellator fortis, qui torcular sustinens passionis,
ipsum quoque torcular in quo calcator es, conculcasse dignosceris; dum et a
morte surgis; et eos, qui te persecuti sunt corruentes infirmantesque
ostendis: præbe nobis, in tuis passionibus et hilariter amarescere, et
opulentius conl�tari: ut, dum infideles perfidia cruciat, fideles conversio
ab iniquitate absolvat.
R/. Amen.
Per misericordiam tuam, Deus noster, qui es benedictus, et
vivis, et omnia regis in sæcula sæculorum.
R/. Amen.
Dicat Presbyter. Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.
|
Al Cántico
Antífona
El Señor está conmigo como valeroso combatiente
y por eso, caerán y se debilitará. los que combaten contra mí,
queden profundamente conturbados
los que no se dieron cuenta de dónde está el oprobio eterno.
Cántico de Jeremías
Jer 20,7-12
Me sedujiste, Señor, y me
dej� seducir; has sido más fuerte que yo y me has podido.
He sido a diario el hazmerreír, todo el mundo se burlaba de mí.
Cuando hablo, tengo que gritar, proclamar violencia y destrucción.
La palabra del Señor me ha servido de oprobio y desprecio a diario.
Pens� en olvidarme del asunto y dije: «No lo recordarán no volverá a hablar
en su nombre�; pero había en mis entrañas como fuego, algo ardiente
encerrado en mis huesos.
Yo intentaba sofocarlo, y no podía.
Oía la acusación de la gente: «�Pavor-en-torno», delatadlo, vamos a
delatarlo».
Mis amigos acechaban mi traspié: «A ver si, engañado, lo sometemos y podemos
vengarnos de Él..
Pero el Señor es mi fuerte defensor: me persiguen, pero tropiezan
impotentes.
Acabar�. avergonzados de su fracaso, con sonrojo eterno que no se olvidará.
Señor del universo, que examinas al honrado y sondeas las entrañas y el
corazón, ¡que yo vea tu venganza sobre ellos, pues te he encomendado mi
causa!
Gloria y honor al Padre y al Hijo y
al Espíritu Santo.
Por los siglos de los siglos. Amén.
Se repite la Antífona
El Señor está conmigo como valeroso combatiente
y por eso, caerán y se debilitará. los que combaten contra mí,
queden profundamente conturbados
los que no se dieron cuenta de dónde está el oprobio eterno. El sacerdote
dice: El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu.
Oración
Redentor del género humano, Señor Dios, guerrero fuerte, que soportaste la
prensa de la pasión, cuando sabemos que tú eres el pisador en ese lagar que
sometes a tu poder, resucitando de la muerte, y poniendo en evidencia a los que
te perseguían, que caen debilitados: concédenos que tu pasión nos haga sentir al
mismo tiempo amargura y alegría, prevaleciendo la alegría, de forma que,
mientras la perfidia atormenta a los infieles, la vuelta a ti absuelva a los
fieles de sus pecados.
R/. Amén.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo
gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén. El sacerdote
dice: El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu. |
Breviarium Gothicum. ff.
351;
276. |
FERIA QUINTA |
JUEVES |
In Laudibus / En Laudes |
Ad Canticum
Antiphona
Domine probator
juste, qui probas corda, et renes, videam, qu�so, ultionem de inimicis meis:
tibi enim revelavi causam meam.
Canticum. Hieremiæ
Capitulo 20
Seduxisti me
Domine, et seductus sum: * fortior me fuisti, et invaluisti:
Factus sum in derisum tota die, * omnes subsannabant me.
Quia jam olim loquar, vociferans iniquitatem, * et vastitatem clamito.
Et factus est mihi sermo Domini in obprobrium, * et in derisum tota
die.
Et dixi: Non recordabor ejus, * neque loquar ultra in nomine illius.
Et factus est in corde meo quasi ignis exístuans, claususque in ossibus
meis, * et defeci, ferre non sustinens.
Audivi enim contumelias multorum, * et terrores in circuitu.
Persequimini, et persequamur eum: * ab omnibus viris, qui erant pacifici mei,
et custodientes latus meum:
Si quo modo decipiatur, et pr�valeamus adversus eum, * et consequamur
ultionem ex illo.
Dominus autem mecum est quasi bellator fortis: * idcirco qui persequuntur,
cadent, et infirmi erunt.
Confundantur vehementer, quia non intellexerunt obprobrium sempiternum, *
quod nunquam delebitur.
Et. tu Domine exercituum probator justi, * qui probas corda et renes:
Videam qu�so ultionem ex eis: * tibi enim revelavi causam meam.
Gloria et honor Patri et
Filio et Spiritui Sancto.
In sæcula sæculorum. Amen.
Antiphona reiteretur
Domine probator juste, qui probas
corda, et renes, videam, qu�so, ultionem de inimicis meis: tibi enim
revelavi causam meam. Dicat
Presbyter. Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo. Oratio.
Deus, probator
juste, qui revelatam tibi causam Filii tui, passionis utique suæ injuriam
in infidelibus puniturus agnoscis; videamus, quæsumus, ultionem de inimicis
ejus, ita ut aut resipiscentes ab infidelitate ipsi se p�nitendo
ulciscantur, aut perdurantes in perfidia per ejus puniantur justitiam, cujus
nunc contemnunt misericordiam manifestam.
R/. Amen.
Per misericordiam tuam, Deus noster, qui es benedictus, et
vivis, et omnia regis in sæcula sæculorum.
R/. Amen. Dicat
Presbyter. Dominus sit semper vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo. |
Al Cántico
Antífona
Señor, examinador justo, que ves las entrañas y el corazón,
que yo vea cómo tomas venganza de mis enemigos,
pues a ti encomend� mi causa.
Cántico de Jeremías
Jer 20,7-12
Me sedujiste, Señor, y me
dej� seducir; has sido más fuerte que yo y me has podido.
He sido a diario el hazmerreír, todo el mundo se burlaba de mí.
Cuando hablo, tengo que gritar, proclamar violencia y destrucción.
La palabra del Señor me ha servido de oprobio y desprecio a diario.
Pens� en olvidarme del asunto y dije: «No lo recordarán no volverá a hablar
en su nombre�; pero había en mis entrañas como fuego, algo ardiente
encerrado en mis huesos.
Yo intentaba sofocarlo, y no podía.
Oía la acusación de la gente: «�Pavor-en-torno», delatadlo, vamos a
delatarlo».
Mis amigos acechaban mi traspié: «A ver si, engañado, lo sometemos y podemos
vengarnos de Él..
Pero el Señor es mi fuerte defensor: me persiguen, pero tropiezan
impotentes.
Acabar�. avergonzados de su fracaso, con sonrojo eterno que no se olvidará.
Señor del universo, que examinas al honrado y sondeas las entrañas y el
corazón, ¡que yo vea tu venganza sobre ellos, pues te he encomendado mi
causa!
Gloria y honor al Padre y al Hijo y
al Espíritu Santo.
Por los siglos de los siglos. Amén.
Se repite la Antífona
Señor, examinador justo, que ves las entrañas y el corazón,
que yo vea cómo tomas venganza de mis enemigos,
pues a ti encomend� mi causa. El sacerdote
dice: El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu. Oración
Dios, fiscal justo, que al hacerte cargo de la causa de tu Hijo, compruebas la
injuria de su pasión, dispuesto a castigarla en sus enemigos; que veamos, en
efecto, ese castigo, de forma que, arrepintiéndose de su infidelidad, ellos
mismos se castiguen por la penitencia, o, manteniéndose en su perfidia, sean
castigados por la justicia del mismo a quien ahora desprecian en su manifiesta
misericordia.
R/. Amén.
Por tu misericordia, Dios nuestro, que eres bendito y vives y todo lo
gobiernas, por los siglos de los siglos.
R/. Amén. El sacerdote
dice: El Señor esté siempre con vosotros.
R/. Y con tu espíritu. |
Breviarium Gothicum. ff.
355;
276. |
SEMANA MAYOR
1. Textos latinos:
Breviarium Gothicum secundum Regulam Beatissimi Isidori (Madrid,
1775).
Traducción y referencias de los textos bíblicos:
Sagrada Biblia, versión oficial de la
Conferencia Episcopal Española. BAC, Madrid 2011.
Traducción de oraciones: Gómez-Chacón y Díaz Alejo, Balbino, Oficio Divino.
Liturgia de las Horas según el Rito Hispano-Mozárabe. Tomo II:
Cuaresma, Semana Santa y Triduo Pascual (obra inédita facilitada a La
Ermita en febrero de 2016).
|